Russell d. Jones

Выше головы! Том I


Скачать книгу

А я не хотел развивать тему слёз и потерь. Стыдно признаться, меня сильнее интересовала личность того, кто придумал ему «деятельную терапию». Кто-нибудь из местного СПМ?..

      Двери не успели закрыться, как в кабину втиснулся мужчина в серебристом деловом комбинезоне без опознавательных знаков. Он спешил. Не рассчитав силу толчка в условиях пониженной силы тяжести, нежданный попутчик заехал мне локтём в солнечное сплетение. А потом врезался лбом в передние зубы. Затормозив таким образом, он невозмутимо погасил отдачу о стенку лифта, выдвинул сиденье и сел, пристегнувшись и закинув ногу на ногу. Путь предстоял долгий: из зоны низкого тяготения в жилые сектора станции.

      Я не стал требовать извинений. Боль помешала, а потом включился мозг. О каком извинении может идти речь?! Вот и «опаздывающий» так думал.

      – Ты в норме?

      Похоже, это любимый вопрос Нортонсона.

      – Крови там нет? – я широко улыбнулся, показывая зубы.

      Он пригляделся.

      – Вроде нет. Повезло… Вам следует быть осторожнее!

      Последнее предназначалось тому, кто едва не покалечил меня.

      – А что такого? – бросив в мою сторону пренебрежительный взгляд, попутчик холодно улыбнулся Нортонсону. – У вас нет запасных деталей?

      – Это «А», – лейтенант указал на предупреждающий знак на моей груди. – Андроид А-класса.

      – Я в них не разбираюсь. Андроид – это андроид, что тут обсуждать?

      – Как лейтенант Отдела Безопасности я бы попросил вас…

      – Как майор-инспектор Отдела Безопасности и уполномоченный представитель Совета Независимых Станций я бы попросил не устраивать проблемы из пустяка, – оборвал его попутчик и коснулся пальцами правой руки браслета на левой, отправляя визитку.

      Нахмурившись, Нортонсон ознакомился с информацией на поднявшемся голо-экране своего альтера, а потом показал мне. У меня дыхание перехватило, когда я осознал смысл его поступка. Надо же – удовлетворил любопытство андроида!

      Сообщение, полученное лейтенантским альтером, содержало минимум: «Хаким Хёугэн. Майор-инспектор. Командирован. Основное место работы – станция „Ноэль“. Научная степень по исторической криминалистике».

      На русском Хаким Хёугэн изъяснялся неуклюже, с акцентом, а значит, у него не было времени поработать над произношением. Официальный язык «Тильды» не входил в Большую Пятёрку языков, распространённых в Солнечной системе. Должно быть, майора-инспектора сорвали без предупреждения. И он был вынужден пятнать честь мундира: для представителей Администрации и ОБ ошибки в речи считались постыдным изъяном.

      Немолодой, сухопарый, бледнокожий и беловолосый, с острым носом и высокими арабскими скулами. Судя по морщинам, выражение хмурой задумчивости было привычным для его лица.

      С невесомостью он обращался не лучше меня. «Ноэль» – Независимая Станция Солнечной системы. Работа в Центре