Эндрю Лейн

Черный лед


Скачать книгу

я был слишком груб или несправедлив к тебе.

      – Все в порядке, – заверил его Шерлок. – Если вы во что-то верите, надо высказывать свои взгляды. Иначе это будет лицемерием.

      Кроу прокашлялся.

      – Мама Джинни любила оперу, – тихо сказал он. – Особенно одного немецкого композитора по фамилии Вагнер. С тех пор как она умерла, я не могу слушать ни звуки оркестра, ни пение.

      – Понимаю, – тихо ответил Шерлок.

      – Тогда ты мудрее меня.

      К счастью, поезд прибыл раньше, чем разговор успел принять неловкий оборот.

      В купе они были одни. Сиденья оказались удобными и мягкими. Дым паровоза низкими облачками тянулся мимо окна, и в просветах Шерлок мог видеть проплывающий мимо сельский пейзаж.

      Кондуктор проверил билеты сразу после Уокинга. Как только он вышел, захлопнув за собой дверь, Кроу спросил:

      – Что ты можешь сказать об этом человеке?

      Зная Кроу, Шерлок ожидал подобного вопроса.

      – Его ботинки тщательно начищены, – ответил он, – а рубашка отглажена. Или у него есть прислуга, или он женат. Но так как я не думаю, что простой кондуктор может позволить себе прислугу, которая гладила бы ему рубашки, то вероятнее предположить, что он женат.

      – Неплохо для начала, – проворчал Кроу.

      – Жена старше его, – высказал свою версию Шерлок.

      – Как ты узнал?

      – Ему слегказа тридцать, но воротничок у рубашки давно вышел из моды. Такие же старомодные воротнички носит мой дядя. При этом воротничок не заношенный – вряд ли он носит он его давно. Видимо, тот, кто выбирает ему одежду, предпочитает старый фасон, а отсюда следует, что жена может быть его старше.

      – Ты забыл еще одну возможность: что, если жена у него молодая, но воспитывалась в семье, привыкшей жить по старым правилам? Однако твое объяснение более вероятно, – согласился с ним Кроу.

      – И он подслеповат на правый глаз, – торжествующе закончил Шерлок.

      Кроу кивнул:

      – Ты прав. Но что его выдало?

      – Он тщательно выбрил левую сторону лица и шеи, но с правой стороны осталась заметная щетина. Из чего можно заключить, что он плохо видит правым глазом.

      – Потрясающе. Ты отлично овладел навыками наблюдения.

      – Я что-нибудь упустил? – с улыбкой спросил Шерлок.

      Кроу пожал плечами:

      – Всего лишь несколько мелочей. Этот человек женат во второй раз, его первая жена умерла. В нынешнем браке детей у него нет, и его жену это расстраивает. Да, и я подозреваю, что он ворует деньги у железнодорожной компании, но это допущение сделано с некоторой натяжкой.

      Шерлок не смог сдержать смех:

      – Как вам это удается?

      – Практика, – улыбаясь, ответил Кроу. – И природный талант. В один прекрасный день ты тоже так научишься.

      Шерлок покачал головой.

      – Сомневаюсь, – со смехом ответил он. – Сильно сомневаюсь.

      Третья глава

      Поездка до вокзала Ватерлоо заняла