Аюна Валерьевна Аршалоева

Сбывшаяся мечта


Скачать книгу

себе силы заговорить.

      – Выходит, так.

      И тут случилось то, чего никак не ожидал Доржо. Наташа вышла из-за прилавка, подошла к нему, положила голову ему на грудь и горько-горько заплакала. И ее плач так напомнил ему плач любимой, что Доржо стиснул зубы и приложил все усилия, чтобы сдержать слезы.

      Оба не заметили, сколько они так простояли, очнулись, когда на крыльце послышались шаги. Наташа быстро отстранилась от Доржо и прошла за прилавок. Тут открылась дверь, и в помещение буквально влетели близнецы.

      – Папа, а бабушка Жалма заплакала, когда мы ей дикалон подарили, – громко закричал Баин.

      – Да, пап, она заплакала, и мне тоже захотелось плакать, – добавил Баир, – а почему она заплакала, мы же ее не обижали.

      Доржо, находящийся во власти какого-то непонятного чувства, не сразу услышал их слова, а потом, поняв, взграбастал сыновей в охапку, поднял на руки и закружил.

      – Хорошие вы мои, что бы я без вас делал, – горячо сказал Доржо.

      – А почему без нас? Ты что, хочешь нас отдать кому-то? – испуганно спросили мальчишки.

      – Нет, конечно, что вы, я без вас жить не смогу, вы – самое дорогое, что есть у меня, – честно ответил Доржо.

      Мальчишки, поверив отцу, заулыбались.

      Глядя на них, заулыбалась и Наташа. Потом она не выдержала, вышла из-за прилавка и подошла к мальчишкам.

      – Давайте знакомиться поближе, я тетя Наташа. А вы Баир и Баир, да?

      – Да, теть Наташ, только он Баир, а я Баин.

      – Да вас и не различишь, похожи, как две капли воды. Но обещаю, я обязательно начну вас различать.

      И тут она осеклась, ведь ее слова прозвучали намеком на дальнейшее продолжение знакомства, и она смущенно взглянула на Доржо.

      – Да, тетя Наташа обязательно очень скоро поймет, кто из вас Баин, а кто Баир. Вы знаете, даже я иногда путаю, до того они похожи друг на друга, – слукавил он.

      – А вот и нет, а вот и неправда, – закричали мальчишки, – папа никогда нас не путает, даже если мы хотим, чтобы нас спутал, одеждой меняемся, все равно нас узнает.

      – Конечно, он же ваш папа, как он может вас перепутать.

      И тут Доржо опустился на колени перед сыновьями и сказал, глядя им в глаза:

      – Ребята, мы сегодня совершенно случайно познакомились с младшей сестрой вашей мамы Оли, это ваша родная тетя, тетя Наташа.

      Мальчики молча посмотрели на Наташу. Слово «мама» им особенно ничего и не говорило, ведь бедняжки ее совсем не помнили, как ни старались им почаще напоминать о ней. Но слово «тетя» их заинтересовало.

      – Это такая же нам тетя, как наша тетя Римма? Взаправдашняя? – спросил Баин.

      – Ты что, тетя Римма совсем наша, а тетя Наташа не совсем. Если бы она была, как тетя Римма, мы бы ее давно уже знали, да, пап? – обратился к отцу Баир.

      Доржо немного смешался, думая, как же объяснить восьмилетним мальчишкам понятно и доходчиво. И тут на помощь ему пришла Наташа.

      – Понимаете, ребята, я такая же родная тетя, как тетя Римма, которую вы, видно, очень любите. Но дело в том, что я раньше жила очень-очень далеко