и тонет. Вне себя от ярости, Босс срывает со своей головы шляпу, но потом, одумавшись, нахлобучивает ее обратно, срывает шляпу с головы Тома и втаптывает ее в бетон.
ТОМ (по-английски, возмущенно): What the hell is going on?
БОСС (Тому, по-английски): Shut up, fatherfucker!
ГОЛУБОГЛАЗАЯ БЛОНДИНКА (по-английски, нервничая): It’s okay?
БОСС (блондинке, по-английски, кивая на приближающийся вертолет): You’re stinky rat!
ГОЛУБОГЛАЗАЯ БЛОНДИНКА (по-английски, испуганно): No!
БОСС (по-английски, мрачно): Yes!
Босс выхватывает пистолет и три раза стреляет в голубоглазую блондинку. Та падает, роняя черные очки, и оказывается кареглазой.
КАРЕГЛАЗАЯ БЛОНДИНКА (по-английски): No! No! Please!
БОСС (по-английски, еще мрачнее): Helluva shitty skank!
У Босса заклинивает затвор пистолета. Джонни, Гарри, Бобби и Том достают свои пистолеты и стреляют в блондинку каждый по одному разу. При этом Том промахивается и только сбивает пулей с ее головы черный парик. Блондинка оказывается лысой.
ЛЫСАЯ БЛОНДИНКА (по-английски): А-а-а-аh!!
Сцена 4
Дорога между портом и городом. По дороге мчится машина, в которой сидят Джонни, Гарри, Бобби, Том и Босс. Они все неспокойны. За машиной гонится вертолет, пуская ракеты и стреляя из автоматической пушки. Ракеты и снаряды разносят в клочья посторонние машины на автостраде, придорожные забегаловки, бензоколонки и т. п. Невредимыми остаются только машина Босса и непонятный человек в телефонной будке, который пытается вызвать полицию.
НЕПОНЯТНЫЙ ЧЕЛОВЕК (кричит в трубку по-английски): Hallo! Hallo! Police?!
У вертолета кончается боезапас, и тогда он пытается протаранить машину Босса. Крупным планом показано лицо пилота. Он исполнен злобной решимости.
ПИЛОТ (по-испански): Caramba! Hijos de puta!
БОСС (оглядываясь на вертолет, по-английски): Bloody sons of bitches!
Вертолет и машина сталкиваются, слетают с автострады и огненным клубком катятся к телефонной будке, где находится непонятный человек, вызывающий полицию.
НЕПОНЯТНЫЙ ЧЕЛОВЕК (кричит в трубку по-английски): Hallo! Police?!
ПОЛИЦЕЙСКИЙ ГОЛОС В ТРУБКЕ (по-английски): Yes?
НЕПОНЯТНЫЙ ЧЕЛОВЕК (по-английски): Fuck you dirty cops!
Вертолетно-автомобильный клубок сносит телефонную будку вместе с непонятным человеком и катится дальше в противоположном направлении от кроваво-красного заката.
Сцена 5
То же место недолгое время спустя. Полицейские вытаскивают из груды обломков трупы Джонни, Гарри, Бобби, Босса и вертолетчиков. Рядом стоит обгорелый и окровавленный Том с поднятыми руками. Вокруг толпа зевак, среди которых – обгорелый, но не окровавленный человек из телефонной будки. Подъезжает еще одна полицейская машина. Из нее выносят окровавленную, но не обгорелую блондинку без парика, черных очков и шубы.
ШЕРИФ (блондинке, по-английски, сочувственно): You’re okay?
ЛЫСАЯ БЛОНДИНКА (шерифу, по-английски, сердито): Like hell!
ШЕРИФ (по-английски, сочувственно): I’m sorry.
Воспользовавшись тем, что охрана отвлеклась