Уильям Шекспир

Много шума из ничего


Скачать книгу

один был явлен нам, как истукан, презревший речь, другой сынок слюнявый и любимый, которому позволено болтать, как попугаю, вечно, без умолку!

      Леонато

      Тогда получается, что стоит засунуть пол-языка сеньора Бенедикта в рот графа Хуана, а потом поделиться половиной меланхолии графа Хуана с лицом синьора Бенедикта…

      Беатриче

      …да ещё в качестве бонуса добавить стройные ножки и кошелёк с деньгами потолще, дядюшка… Такой супермен покорил бы любую самку в мире, при условии, что смог бы завоевать её продажную благосклонность!

      Леонато

      Браво, племяшка! Тебе не грозит приобрести мужа, учитывая остроту твоего язычка!

      Антонио

      Ох, её мёдом не покорми, дай только пободаться с новыми вратами!

      Беатриче

      Не беда! Всем известно: «Бодливой корове бог рогов не дал!»

      Леонато

      Ты, видать, допускаешь, что и тебе бог не подкинет рогов?

      Беатриче

      Разумеется, так и будет, если бог не смилосердствуется и не подбросит мне мужа, о каковой милости я молюсь денно и нощно! Боже мой! Бородатая физиономордия – какой страхолюдина! Лучше уж мне пропишут до смерти спать на колючей шерстяной кошме!

      Леонато

      А что, безбородому ничего не светит? Не может попасться на чей-то крючок?

      Беатриче

      И что мне прикажете с ним делать после? Подарить ему моё платье и нарядить горничной? Владелец бороды – уже точно не юноша, а безбородый гарантированно ещё не настоящий мужчина! Если он выпал из числа юношей, мне он не пара, если он ещё не мужчина, я ему не пара! Лучше в компании медведей наняться секретарём к их вожаку и водить его макак в аду на прогулку!

      Леонато

      Вот до чего дошли поиски вашего собственного я: ты уже готова покинуть нас и совершить путешествие в ад! Какой удивительный наряд ты пошьёшь для этого уникального дефиле! Чёрт ведь настоящий мужчина, и пред ним любая самка должна гнуться соответственно!

      Беатриче

      Я планирую, дядюшка, совершить такое путешествие, но только до ворот ада, не далее! В самом скромном наряде и почти без бриллиантов в волосах! Дьявол будет без сомнений там караулить и встречать меня! Это опытный, старый ловелас и рогоносец! Я знаю, что он скажет: «Спеши на небеса, Беатриче, ступай наверх! А здесь, в низинах, вам, девкам, делать нечего!» Я, так и быть, брошу ему на поруки макак и – шасть к святому Петру на облако! Святой Пётр, разумеется, будет тут как тут в компании архангелов и птиц! У меня нет сомнений, что он, вопреки слухам, вполне сообразителен и, паче чаянья, подскажет мне, где у него тут холостяки, а где несчастные женатики, я послушаюсь, пойду туда, и начнутся у нас пляски и ….. коромыслом, весь день-деньской! Красота! Нет, скорее, лепота! И мир будет спасён!

      Антонио

      (к Геро)

      Племяшка! Скажи мне, а ты сама будешь покорна отцу?

      Беатриче

      Я? Конечно! Долг кузины в нужный момент присесть в книксене и пискнуть, как пигалице: «Как батюшке будет угодно!» – «Но, кузина,