Эрл Стенли Гарднер

Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке


Скачать книгу

я не могу вам рассказать.

      – Вы не можете сказать мне того, что я хотел бы знать, но требуете от меня, чтобы я открыл вам сведения, которые хотите знать вы.

      – Все правильно.

      – Это не равная игра.

      – Действительно. Вы можете не говорить мне этих вещей. Но я могу достать их обходным путем.

      – То есть через полицию.

      – Это одна из возможностей.

      – Позвольте мне подумать над вашими словами, – попросил Ридли. – Помолчите, пожалуйста, несколько минут.

      Он поднялся с кресла и стал нервно ходить по ковру. Наконец он подошел к окну, остановился там, приподнял жалюзи так, чтобы видеть, что творится снаружи. Минуту постоял перед окном с мрачным выражением лица, потом прошел в противоположный угол комнаты, закурил сигарету, затянулся два или три раза и загасил ее в пепельнице. Зазвонил телефон.

      – Извините, – сказал Ридли гостям, подошел к телефону и снял трубку: – Слушаю. – Какое-то время он молчал. До Мейсона из трубки доносился металлический треск, слов говорившего было не разобрать. Когда треск прекратился, Ридли неуверенно произнес: – Не знаю. – Снова послышались неразборчивые звуки из трубки, наконец Ридли сказал одно слово: – Информация. – Последовала очередная серия треска, и Ридли ответил: – Да… Да, именно… Не совсем… Думаю, приближаемся. Хорошо, спасибо. Держите руку на пульсе. Хорошо, до свидания.

      Он положил трубку и подошел к столу, задумчиво глядя на Мейсона. Затем резко повернулся к Дрейку:

      – А вы зачем пришли?

      – Я просто был вместе с Мейсоном.

      – Вы детектив?

      – Да.

      – Мейсон работает на вас?

      – Наоборот – я работаю на мистера Мейсона.

      – Чем вы у него занимаетесь?

      – Чем обычно занимаются детективные агентства? Сбором информации.

      – Это вы доставили ему сведения обо мне?

      – Спросите у мистера Мейсона.

      – Как вы раздобыли эти сведения?

      – Спросите у мистера Мейсона.

      – Зачем все это? – перебил Мейсон. – Мы ни к чему не придем, если будет ходить вокруг да около. Я узнал, что частные детективы следят за Хелен Ридли, и попросил Дрейка, чтобы он послал своих сотрудников выяснить, кто эти люди. След привел в «Калифорнийское детективное агентство», а оттуда к вам. Они позвонили вам, когда узнали об убийстве Хайнса, а вы бросились туда, чтобы узнать все лично. Потом вы вернулись домой.

      – Вы знаете, что подсоединение к телефонной линии является преступлением?

      – Нет, – сказал Мейсон, посмотрев ему прямо в глаза. – Правда?

      На какой-то момент в глазах Ридли появилось что-то вроде одобрения. Потом он сказал:

      – Ну хорошо. Вы открыли несколько карт. Сделаю ответный ход. Я узнал, что у моей жены есть любовник, и, естественно, захотел получить доказательства, для чего и нанял частных детективов. За ней наблюдали последние два или три дня. Этот тип, Хайнс, постоянно там крутился. Приглашал Хелен и ее опекуншу на ужин в ресторан, но моя жена никогда не встречалась с ним один на один. Я не мог понять, что все это означает. Однако один из детективов все же получил от полиции интересующие