Нина Лакур

Мы в порядке


Скачать книгу

занавески пробивались солнечные лучи. Я убрала за ухо светлую прядь, чтобы не лезла в глаза.

      Спустя несколько минут мы уже сидели в машине. Во всех новостях трубили о военнопленном, которого наконец вернули домой.

      – Какой кошмар, – вздыхал Дедуля. – Совсем еще мальчик.

      Я радовалась, что он так увлечен новостью, – благодаря этому у меня было время подумать о прошлой ночи.

      Подумать о Мейбл и всех наших друзьях, о том, как мы сидели на песке, скрестив ноги, – в полумраке, в отблесках костра. Уже май. Осенью мы оставим друг друга и разъедемся по разным городам. Но пока лето только начиналось, до выпускного оставалось совсем немного, и всё, что мы делали, казалось долгим прощанием или, наоборот, преждевременным воссоединением. Мы уже скучали по времени, которое еще не кончилось.

      – Слишком юный, – продолжал Дедуля, – для этих испытаний. Люди бывают такими бессердечными.

      Мы приблизились к стоянке у католической школы, и Дедуля включил поворотник. Я высунула кружку в окно, чтобы не расплескать кофе в салоне.

      – Только посмотри. – Дедуля указал на часы на приборной доске. – У тебя еще две минуты.

      – Ты мой герой, – ответила я.

      – Будь умницей, – сказал он. – И поаккуратнее там, не проболтайся сестрам, что мы безбожники.

      Он ухмыльнулся. Я сделала последний глоток.

      – Не проболтаюсь.

      – И припаси для меня немного целебной крови Христа, хорошо?

      Я закатила глаза и поставила пустую кружку на сиденье. Затем хлопнула дверью и нагнулась помахать ему в окно. Дедуля, все еще посмеиваясь над собственными шутками, на секунду притворно помрачнел и перекрестился – а следом расхохотался во весь голос и поехал прочь.

      На английском мы говорили о призраках. Существуют ли они на самом деле, и если да, действительно ли они зло, как думает гувернантка в «Повороте винта»?[5]

      – Итак, два утверждения, – сказала сестра Жозефина. – Первое: у гувернантки галлюцинации. Второе: привидения реальны. – Она повернулась к доске и записала обе мысли. – Найдите в романе подтверждения обоим тезисам. Завтра мы обсудим их на занятии.

      Я подняла руку.

      – У меня есть третья версия.

      – Какая же?

      – Окружающие сговорились против нее. Такая изощренная шутка.

      Сестра Жозефина улыбнулась.

      – Занятная теория.

      А Мейбл сказала:

      – Тут и с двумя вариантами все слишком сложно. – И несколько учеников согласно закивали.

      – Но ведь чем сложнее, тем лучше, – возразила я.

      Мейбл повернулась ко мне.

      – Подожди-ка. В смысле? Чем сложнее, тем лучше?

      – Конечно! В этом вся суть повести. Мы можем искать правду, можем убеждать себя в том, во что хотим верить, но никогда не узнаем истины. Я уверена, можно найти доказательства и того, что все остальные просто подшучивают над гувернанткой.

      – Я внесу эту версию в список, – улыбнулась сестра Жозефина.

*