Коллектив авторов

Антология мировой философии. Древний Восток


Скачать книгу

Дома́ сносили, разрушали ограду.

      54 Ребенок смолу таскает, —

      55 Сильный в корзинах снаряженье носит.

      56 В пятеро суток заложил я кузов:

      57 Треть десятины площадь, борт сто – двадцать локтей высотою, —

      58 По сто двадцать локтей края его верха.

      59 Заложил я обводы, чертеж начертил я:

      60 Шесть в корабле положил я палуб, —

      61 На семь частей его разделивши ими, —

      62 Его дно разделил на девять отсеков, —

      63 Забил в него колки водяные, —

      64 Выбрал я руль, уложил снаряженье.

      65 Три меры кира в печи расплавил;

      66 Три меры смолы туда налил я, —

      67 Три меры носильщики натаскали елея:

      68 Кроме меры елея, что пошла на промазку, —

      69 Две меры елея спрятал кормчий.

      70 Для жителей града быков колол я, —

      71 Резал овец я ежедневно, —

      72 Соком ягод, маслом, сикерой, вином и красным и белым

      73 Народ поил, как водой речною, —

      74 И они пировали, как в день новогодний.

      75 Открыл я благовонья, умастил свои руки.

      76 Был готов корабль в час захода Солнца.

      77 Сдвигать его стали – он был тяжелым, —

      78 Подпирали кольями сверху и снизу, —

      79 Погрузился он в воду на две трети.

      80 Нагрузил его всем, что имел я, —

      81 Нагрузил его всем, что имел серебра я, —

      82 Нагрузил его всем, что имел я злата, —

      83 Нагрузил его всем, что имел живой я твари, —

      84 Поднял на корабль всю семью и род мой, —

      85 Скот степной и зверье, всех мастеров я поднял.

      86 Время назначил мне Шамаш:

      87 “Утром хлынет ливень, а ночью

      87a Хлебный дождь ты узришь воочью, —

      88 Войди на корабль, засмоли его двери”.

      89 Настало назначенное время:

      90 Утром хлынул ливень, а ночью

      90a Хлебный дождь я увидел воочью.

      91 Я взглянул на лицо погоды

      92 Страшно глядеть на погоду было.

      93 Я вошел на корабль, засмолил его двери —

      94 За смоление судна корабельщику

      95 Пузур-Аме́рри Чертог я отдал и его богатства.

      96 Едва занялось сияние утра, —

      97 С основанья небес встала черная туча.

      98 А́дду гремит в ее середине, —

      99 Ше́ллат и Ха́ ниш идут пред нею, —

      100 Идут гонцы, горой и равниной.

      101 Э́рагаль вырывает жерди плотины, —

      102 Идет Нине́рта, гать прорывает, —

      103 Зажгли маяки Ануннаки, —

      104 Их сияньем они тревожат землю.

      105 Из-за А́дду цепенеет небо, —

      106 Что было светлым – во тьму обратилось, —

      107 Вся земля раскололась, как чаша.

      108 Первый день бушует южный ветер, —

      109 Быстро налетел, затопляя горы,

      110 Словно войною, настигая землю.

      111 Не видит один другого, —

      112 И с небес не видать людей.

      113