Анна Грин

Дело Ливенворта (сборник)


Скачать книгу

Коронер, заметив это, тут же спросил:

      – Ханне? Кто такая Ханна?

      Кухарка, пытаясь сделать вид, что ничего особенного не произошло, ткнула руки в полные бока и воскликнула:

      – Ханна? О, всего лишь горничная леди, сэр.

      – Но я не вижу здесь никакой горничной. – Коронер повернулся к Томасу. – Вы не говорили, что в доме есть кто-то по имени Ханна.

      – Не говорил, сэр, – ответил дворецкий с поклоном, покосившись на стоявшую рядом с ним краснощекую девицу. – Вы спрашивали, кто находился в доме во время убийства, и я ответил на ваш вопрос.

      – А-а, – насмешливо произнес коронер, – я вижу, вы знаете, как отвечать на допросах. – Потом, повернувшись к кухарке, которая все это время в страхе вращала глазами, он спросил: – И где сейчас эта Ханна?

      – Ушла, сэр.

      – Когда?

      Кухарка судорожно глотнула воздух.

      – Вчера вечером.

      – В какое время вчера вечером?

      – Правда, сэр, не знаю. Не знаю я о ней ничего.

      – Ее уволили?

      – Нет, наверное. Ее одежда еще здесь.

      – Ах, ее одежда еще здесь. В какое время вы заметили, что она исчезла?

      – Ничего я не замечала, сэр. Вчера вечером она была здесь, а сегодня утром ее нет, потому я и говорю, что она ушла.

      – Гм… – протянул коронер и медленно обвел взглядом комнату.

      У всех остальных на лицах было такое выражение, будто в сплошной стене неожиданно открылась дверь.

      – Где она спала?

      Кухарка, беспокойно теребившая передник, подняла глаза на потолок.

      – Мы все спим наверху, сэр.

      – В одной комнате?

      Медленно:

      – Да, сэр.

      – Вчера вечером она поднималась в эту комнату?

      – Да, сэр.

      – В котором часу?

      – Когда мы все поднялись, было десять. Я слышала, как бьют часы.

      – Вы не заметили ничего необычного в ее внешнем виде?

      – Она зубами маялась, сэр.

      – Зубами? Что потом? Расскажите подробно, чем она занималась.

      Но тут кухарка неожиданно расплакалась и заголосила:

      – Она ничего не делала, сэр. Это не она, сэр, поверьте! Ханна хорошая девочка и честная, сэр, каких мало. Я на Библии поклянусь, она не прикасалась к этой двери. Зачем ей это? Она всего лишь спустилась к мисс Элеоноре за зубными каплями, потому что у нее зуб страсть как разболелся, и, сэр…

      – Будет, будет… – прервал ее коронер. – Я ни в чем Ханну не обвиняю. Я всего лишь спросил, чем она занималась, когда вернулась в комнату. Вы говорите, она спустилась вниз. Как долго она пробыла в комнате?

      – Правда, не знаю, сэр, но Молли говорит…

      – Неважно, что говорит Молли. Вы не видели, как она спускалась?

      – Нет, сэр.

      – И не видели, как она вернулась?

      – Нет, сэр.

      – И сегодня утром ее не видели?

      – Нет, сэр. Как же я могла ее видеть, если она ушла?

      – Но вчера вечером вы видели, что у нее болит зуб?

      – Да, сэр.

      – Очень