Джалал ад-Дин Руми

Поэма о скрытом смысле. Четвертый дафтар


Скачать книгу

идет охота, [если] на Его умершую птицу

      Будет смотреть, станет добычей Владыки[567].

      Всякий, кто отвернется от этой мертвой птицы,

      Никогда не сподобится попасть в руки этого Охотника.

      [Птица] говорит: «Не смотри, что я – как падаль,

      Смотри на любовь Царя, хранящую меня[568].

      1060 Я не падаль, я убита Царем,

      Это только с виду я подобна падали.

      Раньше я двигалась благодаря крыльям и перьям,

      Теперь я двигаюсь благодаря руке Праведного Судии.

      Мое преходящее движение покинуло мою оболочку,

      Теперь мое движение пребудет вечным, ибо оно – от Него.

      Любого, чьи движения отклоняются от моих,

      Будь он сам Симург, я презренным образом убью[569].

      Берегись! Не смотри на меня, как на мертвую, если ты [духовно] жив,

      Увидь, что я в руке Царя, если ты раб [Его].

      1065 ‘Иса оживлял мертвых чудотворством,

      Я же – в руке Того, кто создал ‘Ису[570].

      Как бы я могла остаться мертвецом, будучи сжатым [в руке] Господа?

      Так же не думай, что такое было бы возможно в длани ‘Исы[571].

      Я [оживляю как] ‘Иса, но каждый, кто обрел жизнь

      От моего дыхания, пребудет вечно.

      Был [мертвец] оживлен ‘Исой, но снова умер;

      Радостен тот, кто предал душу этому ‘Исе.

      Я – посох в руке своего Мусы,

      Мой Муса сокрыт, я же явлен здесь[572].

      1070 Для предавшихся [Держащему меня] я стану мостом через море,

      Для Фир‘ауна я стану драконом»[573].

      Не считай, сынок, что этот посох существует сам по себе,

      Ведь посох без длани Истинного не будет таким [каков он есть][574].

      Посохом была и волна потопа, которая от боли

      Поглотила пышность служителей колдовства[575].

      Если я возьмусь перечислять посохи Господа,

      Я разорву в клочья лицемерие последователей Фир‘ауна;

      Но на этой сладкой траве со свойствами яда

      Оставь их, пусть еще попасутся несколько дней[576].

      1075 Если бы не было великолепия Фир‘ауна и его владычества,

      Чем бы тогда питалось адское пламя?![577]

      Откорми его, а после убей, о мясник,

      А то псы в аду проголодались![578]

      Если бы в мире не было врага и противника,

      Умер бы гнев среди людей[579].

      Ад – это тот гнев, он нуждается во враге,

      Чтобы жить, а если не будет [врага], Милосердие [Всевышнего] убьет его[580].

      Тогда осталась бы одна доброта без кары и ярости,

      Как же тогда могло бы иметь место царское совершенство?![581]

      1080 А те, которые не уверовали, потешались

      Над притчами и ясными разъяснениями поминающих[582].

      Потешайся и ты, если хочешь!

      Сколько ты собираешься жить? О падаль, сколько?..

      Радуйтесь, о любящие, [пребывающие] в мольбе,

      У этой