Марк Майер

Добро пожаловать в Теллур


Скачать книгу

декор, включающий в себя два цветочных горшка и несколько картин, изображающих глубокие лесные заросли. Видимо, выпивка здесь была действительно хорошая, потому что забегаловка не пустовала – больше половины столов оказались заняты и на каждом громоздились запотевшие стаканы с очевидно алкогольным содержимым.

      Устроившись за свободным столиком в углу, компания рассматривала ламинированные листки меню. Скудный ассортимент блюд, который поместился лишь на одном развороте, не шёл ни в какое сравнение с разнообразием пивных сортов, чьё перечисление занимало все оставшиеся пять страниц. Заказав по советам товарищей лапшу с овощами и наугад ткнув пальцем в раздел с выпивкой, Дан откинулся на стуле и стал терпеливо ждать свой ужин.

      – И часто нам придётся влипать в такие передряги? – поинтересовался скучающий парень.

      – Чаще, чем хотелось бы, – ответила Фрэнсис.

      – Не переживай, ты сегодня неплохо справился, – Клод подбадривающе хлопнул напарника по плечу.

      – А что мне нужно было сделать, чтобы плохо справиться? – спросил Дан скорее от безделья, чем из интереса.

      – Умереть, – Фрэнсис была прямолинейной.

      – Тогда первый день прошёл успешно, – пробормотала Дан, глядя в пустоту.

      – Скоро привыкнешь, я тоже первое время переживал, но вот уже больше двадцати лет работаю и жив здоров! – не унывал старший.

      – Если бы ещё всем так везло, – девушка разбавила чужой оптимизм.

      – Неужели удача обходит стороной госслужащих? – поинтересовался Дан у напарницы.

      – Попробуй на досуге подсчитать пустые кабинеты в департаменте и представь, сколько коллег можно встретить на кладбище, – магичка устроила локти на столе и подпёрла ладонями голову.

      – А ты попробуй не распугивать молодняк, может кабинеты и заполнятся, – Клод начинал злиться.

      – Клод, а вы… – замялся Дан.

      – Можешь на «ты», я хоть и старше, но дослужился только до старшего инспектора, – перебил оборотень.

      – Всего лишь! – парень осёкся, поняв, как невежливо это звучало. – Ну… то есть… я имею в виду, что ты даже старше шефа, и за всё это время тебе не дали нормальную должность! Вот уж не поверю, что ты посредственный сотрудник.

      – Сам факт того, что Клод за эти двадцать лет остался жив и относительно цел, как нельзя лучше описывает его компетенцию. Сколько стариков ты видел в департаменте? – Фрэнсис даже не думала дожидаться ответа. – Ни одного, и поверь, дело не в ранней пенсии.

      – Тогда в чём дело? – не унимался Дан.

      Официант подоспел с заказом, и в считанные секунды стол уже был заставлен тарелками и стаканами. Звон посуды прервал разговор, но не закончил его. Никто не спешил браться за еду: кто-то ждал откровений, а кто-то собирался с силами, чтобы решиться на рассказ. Накопив достаточно решимости, Клод заговорил.

      – Мне всегда хотелось бороться за правду, хотелось собственными руками ловить преступников и спасать невиновных. Это желание привело