У Чэн-энь

Путешествие на Запад. Том 2


Скачать книгу

духи окружили сражающихся со всех сторон, а дух земли со своими воинами нападал и слева и справа.

      Бой был очень жесток:

      Вздымая тучи щебня и песка,

      Зловещий ветр подул издалека,

      Пошли гулять валы по океану,

      Земля и небеса окутались в туманы,

      Вселенную укрыли облака

      От бешенства премудрой обезьяны,

      От гнева оскорбленного быка.

      Отточены булатные мечи,

      Надеты наколенники и латы

      С узорною насечкою богатой,

      Глаза быка – как два костра в ночи!

      Он землю роет, злобою объятый.

      Любил он Сунь У-куна, словно брата,

      Но чувство дружбы, сильное когда-то,

      В душе его заглохло и молчит,

      А чувство мести сердце горячит.

      И Сунь У-кун приязнь былую предал,

      Как будто никогда быку он другом не был,

      Сраженье началось, и снова силы все

      Пришли в необоримое движенье;

      Князь с Сунь У-куном бьются в исступленье,

      Грозит, и рвет, и мечет Чжу Ба-цзе,

      А полчища покорных Будде духов

      Сулят и пораженье, и разруху,

      И гибель непокорному врагу.

      Но князь проклятьям духов не внимает,

      Упорно все удары отражает;

      Когда ж его десница устает,

      Он левою рукою меч хватает

      И снова рубит, колет, режет, бьет…

      Сложили крылья и умолкли птицы,

      Зарылись рыбы в тинистое дно,

      Земля покрылась мглой, и в небесах темно,

      Лишь только блещут изредка зарницы.

      Как плачут духи! Как горьки их стоны!

      Как потревоженных людей печален вид!

      В пучинах вод сражаются драконы,

      И под землей не молкнет грохот битв!

      Князь с головой быка на этот раз совсем не щадил себя и дрался с остервенением. Противники схватывались уже более пятидесяти раз, когда наконец Князь почувствовал, что не в силах устоять. Покинув поле боя, он бросился бежать на север. Но его давно уже поджидал там хранитель Будды Бофа с Пятитеррасовой горы, обитающий на скале Сокровенный дьявол. Он владел огромной волшебной силой.

      – Стой! – крикнул он. – Куда ты? Меня прислал сам Будда Сакья-муни, он велел расставить небесные сети и земные капканы и поймать тебя.

      Тут подоспели Сунь У-кун, Чжу Ба-цзе и целая толпа добрых духов.

      Князь с головой быка хотел повернуть и бежать на юг. Но его остановил второй хранитель Будды Шэнчжи с горы Густые брови, из пещеры Свежая прохлада, магическая сила которого безгранична.

      – Я получил приказ Будды, – крикнул он, – подстеречь тебя здесь и изловить!

      У Князя с головой быка душа ушла в пятки. Он пытался улизнуть на восток, но тут путь ему преградил третий хранитель Будды, Дали с горы Сумеру, со скалы Мор – обладатель неимоверной силы.

      – Ты куда, старый бык? – закричал он громовым голосом. – Будда Татагата приказал мне прибыть сюда и схватить тебя!

      Князь с головой