Уильям Шекспир

Собрание сочинений в одной книге (сборник)


Скачать книгу

что с тобою?

      Ты задумчив, ты бледен? Боюсь я за счастие наше.

      Но не пугайся, мой друг, и не верь нашим женским сомненьям

      И беспокойствам: у женщин сплелись так глубоко

      Страх и любовь; всей душою отдавшись сердечным волненьям,

      Всею душой мы трепещем пред грозным велением рока.

      Иль не любовь и не страх, или крайность того и другого…

      Ты любовь мою знаешь, пойми же и страх мой, –  со страстью

      Он неразлучен. Чем больше она –  тем и страха слепого

      Больше, –  чем более страх, тем больше любовного счастья.

Король-комедиант

      Да, моя радость: мы скоро расстанемся –  гнетом

      Тяжким мне жизнь моя стала, и жизни слабеют основы.

      Ты здесь останешься в мире, любовью, почетом

      Окружена, и быть может, супруга другого

      Выберешь…

Королева-комедиант

      Стой! Пусть проклятье

      Мне на главу упадет! Разве это любовь?

      Кто отдается другому супругу в объятья,

      Тот проливает супруга законного кровь!

Гамлет (в сторону)

      Это должно быть горько, горько!

Королева-комедиант

      Гнусный расчет и не более –  выбор другого супруга,

      Но не любовь! И когда я его лобызаю,

      То поцелуем на брачном одре убиваю

      Снова умершего некогда друга.

Король-комедиант

      О, убежден я вполне –  веришь ты в речи свои.

      Но ведь намереньям нашим часто грозят разрушенья,

      Часто они забываются, сильны они в миг рожденья,

      После слабеют, хилеют, силы теряют свои.

      Так на деревьях плоды: на ветвях крепко держится плод;

      Но созревает –  и собственной тяжестью вниз упадет.

      Это всегда так бывает: долг наш забудется нами,

      Коль кредитором его не другие, а только мы сами.

      Что, под влиянием страсти, мы часто себе обещаем,

      Тем (если страсть промелькнет) мы потом беззаботно играем.

      Радость и счастье чем глубже, тем их проявленье сильней;

      Могут они человека сгубить тем полней и верней.

      Счастье любви ведь скорбями сменяется вечно, –

      Искупают друг друга они, волочась чередой бесконечной.

      В мире имеет конец все земное. И страсти людские

      Тоже иссякнут, и следом идут только скорби земные.

      Ведь неизвестно, что правит: счастье любовью ли жгучей,

      Счастьем ли правит любовь, как монарх всемогущий.

      Если вельможа падет –  все друзья его вмиг разбегутся.

      Занял бедняк его место –  в друзей все враги обернутся.

      Так и любовь: там, где счастье, там, смотришь, –  она.

      Дружба дается тогда, если людям она не нужна.

      Если в нужде кто прибегнет к неверному другу –  тогда

      Встретит врага он. Так всюду ведется, всегда.

      Битва идет вековечная между судьбою и нами,

      Мы –  господа лишь мечты, а никак не грядущих деяний.

      Мы постоянно обмануты грезою наших желаний,

      Мыслью мы