Торос Искударян

Постановка об уничтожении


Скачать книгу

– отец не дал мне ответить.

      – Что-то он мелковат для тринадцати – сказал он, смотря мне в глаза. – Ты занимаешься спортом, сынок?

      Я не знал, что ответить. Его добрый и непринужденный взгляд словно еще больше усиливал неловкость. Он задавал не самый приятный вопрос, а отец смотрел на меня, ожидая услышать что-то, чего я не мог сказать.

      – Нет, сэр, но я много читаю – было трудно смотреть на них при разговоре: все были чертовски высокими и слишком суровыми, а я тогда еще не привык общаться с таким контингентом.

      Брэд разочарованно покачал головой, ясно показав свою черствую, тяжелую и необразованную натуру. Я же посмотрел на отца, впившегося недовольным взглядом в друга-болтуна, в надежде, что он его накажет или пошлет куда подальше, но вместо этого тот лишь продолжил нести чушь.

      – Не стоило тебе растить ребенка в городе, Рэй. Они там вырастают хилыми и невзрачными – Брэд поднялся на ноги и посмотрел на отца. – Помнишь, каким ты был гигантом в его возрасте? – он ностальгически засмеялся, хлопнув отца по плечу. – Мы всех тогда в страхе держали.

      – Но были тупой деревенщиной, не знающей манер – отец как будто отрезал, дав понять, что от прошлого в нем ничего не осталось. – Я пришел сюда по делу, Брэд. Оставим тупые шутки и пустые разговоры для посиделок в баре.

      Улыбка пропала с лица Брэда, что в принципе было полностью оправдано: кислая мина отца, смешанная с еле заметной каплей презрения, не давала шансов на нормальное общение.

      – Как скажешь – Брэд стал серьезнее. – Чего ты хочешь?

      – Предложить работу – сухо ответил отец.

      – Она у меня и так есть – впившись взглядом в глаза отца, сухо сказал Брэд.

      – Не только тебе. Всем собравшимся – отец посмотрел на остальных.

      Мужчины, имен которых я не помню, все это время молча наблюдали за диалогом старых друзей. По их взгляду мне стало ясно, что мой папаша особой симпатии у них не вызывал, но и лишнего они позволить себе не могли: старый авторитет и тяжелый нрав справились на славу.

      – Мы работаем вместе – Брэд отошел и встал рядом с остальными. – Тебе придется предложить нам что-то настолько выгодное, чтобы мы бросили общее дело.

      – Вместе, значит? – ехидно улыбнулся отец.

      Вспоминая тот момент, я понимаю, что у них не было шансов: они не только показали, что у них один мозг на всех, но и успели прогнуться, не сумев скрыть неловкости и дискомфорта. После этого моего отца уже было не остановить: он сразу понял, что все они у него в кармане.

      – Вы зарабатываете хоть половину того, что при моем отце? – не скрывая ухмылки, продолжил он.

      Все замолчали. Было ясно, что нет, однако признаваться не хотели, понимая, что скоро получат предложение, от которого не смогут отказаться, от человека, взявшего над ними верх меньше чем за десять минут.

      – Слушай, Рэй – Брэд подошел к отцу и положил руку ему на плечо. – Работая с твоим стариком, мы зарабатывали кучу бабок, но только потому,