Ирина Кизимова

Тридевятое. Книга первая


Скачать книгу

запросто можно! – облегчённо вздохнул пасечник, обрадовавшись тому, что его опасения не подтвердились. – Вы сами хотите мёд собрать или просто посмотрите?

      – А они у вас не кусаются? – опасливо спросил царевич.

      – А как же?! Жалят, конечно. – совсем не обрадовал его мужик. – Но вы не боитесь, Иван-царевич! Я вас как следует наряжу да научу как правильно с пчёлками обращаться. Тогда ни одна вам зла не причинит! А ежели и ужалит, то на доброе здоровьице только!

      И не дав царевичу опомниться и что-то возразить, он подхватил его под белы рученьки и потащил в свой домишко – наряжаться. Вскоре Иван был полностью готов к сбору мёда, заботливо укутанный женой пасечника. Сначала женщина отчитала мужа за то, что не гоже царскому сыну в ульях возиться, но услышав желание самого Ивана, противиться не стала, только минут десять вьюном вилась, обряжая его во всевозможные тряпки. Наконец, уже готовая компания направилась прямиком к ульям, располагавшимся на заднем дворе.

      – Мой отец и дед бортничеством занимались, с малых лет я с ними в лесах пропадал. Да только опасный это промысел. – пасечник тяжело вздохнул. – Оба разбились, упав с деревьев. Дети малые у меня, что с ними приключится, ежели без батьки останутся? Посему я перенял мастерство постройки ульев у одного пчеловода из Тридесятого, да так понравилось мне сие, что пасеку вон собственными руками сколотил!

      Иван со смесью страха и интереса разглядывал пчелиные жилища, ранее ему не приходилось бывать на пасеках, поэтому о пчеловодстве он знал разве что из детских рассказов мамок-нянек.

      Семён тем временем по-хозяйски набивал дымарь новой порцией сухого конского навоза, ловко поджигая его.

      – Вы, Иван-царевич, раздувайте дым мехами, держите дымарь вот здесь. – он протянул ему небольшое приспособление, похожее на вытянутый горшок с дырками, к которому присоединялись меха. – Вот так оно делается. – для наглядности показал, как работает чудное устройство пасечник.

      Иван встал на указанное место и принялся окуривать улей, глаза непривычно заслезились от дыма, а горло неприятно защекотал вырывающийся кашель.

      – В первый раз оно всегда так. – добродушно заметил пчеловод. – Но вы скоро привыкнете.

      Он открыл улей, пчёлы из которого уже разлетались во все стороны, мастерски вынул одну из рамок и смахнул сидящих на ней пчёлок малюсеньким веничком, любовно приговаривая, какие же они у него умницы да красавицы. Царевич наблюдал за ним со смесью интереса и разом навалившейся усталости, стараясь совсем не расклеиться на глазах у хозяина, отметив про себя, какой же пчеловодство тяжёлый труд, нужно будет обязательно поговорить с отцом и платить пасечнику за мёд в разы дороже. Заполненные мёдом рамки пчеловод опускал в деревянное ведро, заботливо поставленное рядом женой, которая периодически выглядывала с чёрного хода справиться хорошо ли идут дела.

      – Не будь вы царских кровей, Иван-царевич, из вас вышел бы прекрасный пчеловод. – в конце похвалил его пасечник, кладя последнюю рамку в ведро.

      Иван