Роман Владимирович Арефкин

И время, и сны


Скачать книгу

вошли под своды леса, Гайгер решил возобновить разговор. – Ты же

      говорил, что тебе координаты дали для того, чтобы забрать тело отца.

      – Да, всё верно, – ответил Куто, лишь на секунду обернувшись, убеждаясь, что скрипач держится неподалёку от него. – Я до моей встречи с теми, кто

      подсказал путь, понятия не имел, куда идти.

      Само молчание Гайгера говорило само за себя, однако он и не успел бы

      разразиться серией очередных вопросов – Куто продолжил объяснять:

      – Видишь ли, когда мы с тобой встретились в аэропорту, у розыска багажа, я

      понятия не имел, что есть этот самый остров и что мне может понадобиться

      сюда приплыть. Я имел некоторое представление о том, что мне предстояло

      сделать, а именно – забрать гроб с телом отца и выполнить необходимые

      процедуры, связанные с погребением. Так я искренне полагал.

      – Что значит, ты так полагал?

      Куто резко остановился, обернувшись лицом к музыканту.

      – Откуда ты летел в тот день, когда мы с тобой впервые встретились?

      Гайгер поспешил ответить:

      – Из Австралии.

      – А что ты там делал?

      Отводя взгляд в сторону, скрипач, уже заметно скромнее, ответил:

      – Концерт там был, я же вроде говорил…

      – Отлично, – улыбнулся Куто. Он стоял на некотором возвышении: тропа

      резко набирала высоту, из-за чего мужчина смотрел на своего спутника сверху

      вниз. – А что ты делал до того концерта в Австралии?

      Вопрос поверг Гайгера в растерянность.

      – Я же тебе сказал, – огрызнулся музыкант, – я не помню!

      Он развёл руками в жесте беспомощности.

      Куто покачал головой.

      – Представь себе, – заговорил мужчина, наконец взобравшись по тропе на

      высокий холм, – что если до твоего так называемого концерта, якобы в

      Австралии, по сути, ничего не было?

      – Что ты хочешь этим сказать?

      – Эх, дружище-скрипач, если бы я только мог дать ответ на этот вопрос.

      Видишь ли, то, куда мы идём, – это дом.

      – Дом?

      – Угу. Очень старый, необычный дом.

      Гайгер позволил себе на несколько секунд оторвать взгляд от земли. До этого он

      смотрел себе под ноги. Лес был очень густым, а из-за характера местной

      растительности – широкой, сочной листвы, очевидно приспособившейся

      запасать влагу на длительное время, да и спутывающих древесные ветви лиан

      – солнечный свет проникал внутрь, преломляясь и создавая необычное

      свечение, словно через рубиновое стекло.

      – Да кому в голову придёт строить дом в таком-то месте? Ещё одним

      отшельникам, как из истории отца Фландрия?

      Куто рассмеялся – неуклюжая ирония вдруг пришлась ему по вкусу.

      – Это не вполне обычный дом, – пояснил, наконец, Куто. – Он сильно

      отличается от всех тех домов, что ты мог видеть недавно. Но, что ещё более

      интересно, тебе этот дом… знаком.

      Гайгер остановился, едва не споткнувшись