Андрей Кот

Песни служителей Адхартаха: призыв


Скачать книгу

осознавая, что он отдал свою жизнь во славу Христову, защищая младшего брата короля Франции. Но скажите, правдивы ли разговоры о том, что смельчаков во главе с графом Робертом д’Артуа намеренно заманили в ловушку?

      Глаза дам с неподдельном интересом посмотрели на барона. Всех заинтриговала история о тайне и, несмотря на свое нежелание продолжать разговор, Филипп д’Аркур был вынужден сухо ответить.

      – Поговаривали, хотя я и отношу это к пустым слухам, что было получено ложное сообщение. Якобы перебежчики поклялись, что гарнизон Мансура присоединился к отступившим войскам арабов, и в городской крепости осталось не больше пятнадцати воинов. Несмотря на свой горячий нрав, граф не бросился опрометчиво в бой, а отправил на разведку некое доверенное лицо, хорошо знавшее план крепости и не раз бывавшее там ранее под видом торговца, чтобы проверить действительно ли крепость беззащитна. По возвращению лазутчик убедил Роберта д’Артуа, что полученные сведения верны, и с полусотней храбрецов граф без потерь сможет принести старшему брату крепость в подарок.

      Королева Маргарита удивленно вскинула руками.

      – Как? Вы не рассказывали этого раньше. А мы винили исключительно горячность и неосмотрительность Роберта. И кто же этот подлый предатель?

      – Ваше величество, перед началом атаки брат короля сообщил всем участникам вылазки, что сведения о Мансуре верные, но сохранил имя своего лазутчика в секрете. Я полагаю, единственный, кто мог бы присутствовать на встрече с ним, кроме самого Роберта д’Артуа, был муж госпожи Мелани д’Эвилль. Ведь он исполнял роль помощника графа, был погружен во все его планы и не отлучался от него во время похода. К сожалению, этот храбрец обрел смерть плечом к плечу со своим господином и уже не сможет пролить свет на эту тайну, – д’Аркур прижал правую руку к груди и с явной внутренней борьбой, читавшейся на его бледном лице, высказал наболевшую мысль вслух. – Лично я думаю, что никаких сообщений не было. Граф самостоятельно решился на атаку города-крепости, чтобы порадовать короля неожиданным приобретением и забрать лавры победителя себе.

      Королева задумчиво кивнула и попросила.

      – Но все же, барон, расскажите, что же произошло в крепости?

      Филипп развел руками и поклонился королеве.

      – Если вы приказываете, ваше величество, – затем он поморщился, припоминая давние события, и начал свой рассказ. – Ночь была безлунная. Дневная жара спала, и освежающий ветерок приятно дул с речного канала, на противоположной стороне которого располагались основные силы египетских арабов, не подозревавших о нашем отчаянном плане. Как бы там не было, вначале удача нам сопутствовала: мы смогли перебраться через крепостные стены незамеченными и захватить главные ворота без сопротивления. Граф разделил нас на два отряда и приказал продвигаться вглубь города по параллельным улицам, ведущим к дворцу султана. Не успели мы пройти и двухсот шагов, как ворота за нами захлопнулись с металлическим звоном, а из маленьких улочек, как из десятка ручейков, нахлынуло