Эстер Рейн

Когда поет феникс


Скачать книгу

мастер разлил кроваво-красную тушь.

      Убитая горем Сян Мей приказала срубить одну из сакур, растущих у входа в храм и сделать из нее цинь. Ведь принц так любил музыку и ее пение. Когда мастер преподнес ей готовый инструмент, Сян Мей назвала ее «Слеза сакуры». Играя на этой цине она всегда улыбалась, потому что вспоминала принца и свое обещание, всегда смотреть на него с улыбкой, в эти мгновения вместо девушки плакала ее цинь.

      В повозке повисла гнетущая тишина.

      – Неужели, принца никак нельзя было спасти? – Наконец произнесла Цао Фэнь, поглаживая рукой красивый футляр, где лежал инструмент.

      – А вы бы хотели, чтобы он выжил? – Удивился Баи Шен.

      – Конечно, они ведь так любили друг друга.

      – По-вашему, моя госпожа, любовь прощает все? Если бы Шан Линь не полюбил девушку, а просто желал ее убить ради своего могущества, но Тень Ю спас бы сестру, вы бы просто порадовались, что злодей получил по заслугам. Почему же теперь вы готовы его простить?

      – В последний момент он передумал!

      – Только из-за ребенка.

      – И все же… Мне так жаль, что история закончилась трагедией.

      – Разве это трагедия? Надменный принц погиб, а ни в чем не повинная Сян Мей и ребенок остались живы. Даже одна жизнь важна, моя госпожа. Особенно, если это жизнь дорого вам человека.

      – Но что стало с малышом? Родился ли он драконом?

      – История об этом умалчивает, возможно, она родила дочь.

      – Вот как… А девочка не могла стать драконом?

      – Дракон полон энергии ян, женщина не может стать драконом. Но женщина может стать фениксом.

      – О, расскажите мне об этом!

      – Слушать истории очень занимательно, моя госпожа. Но я ваш учитель, а не рассказчик. Молодая образованная барышня должна и сама уметь развлечь своего спутника. Покажите мне, хорошо ли вы умеете сочинять стихи?

      – Стихи? Но здесь совершенно ничего не вызывает у меня вдохновения.

      – Восхвалять в стихах прекрасные цветы в саду может каждый. Вы же должны увидеть достойное в любом месте. Расскажите мне об этой дороге, что простирается перед нами.

      – О чем тут можно сложить стих? Пыльная дорога, множество людей, запах конского пота и стаи мух! – Возмутилась принцесса.

      – Вперед простирается дорога

      Сотни судеб прошли этот путь,

      Но склонились стебли под тяжестью риса,

      Благословенен наш край.

      Произнес учитель Баи.

      – Разве это укрыто от вашего взора? – спросил мужчина.

      – Просите, учитель, я плохо старалась. К следующему вашему заданию я отнесусь серьезнее. Но сейчас я уже устала, и история про «Слезу сакуры» оставила сильное впечатление. Не думаю, что сегодня я смогу сочинить что-то достойное.

      – Вы быстро сдаетесь.

      – Меня утомляет путешествие.

      – Насколько я знаю, совсем скоро у нас на пути будет большая гостиница, там вы сможете восстановить свои силы.

      – Постоялый двор Вен Чен славится своими источниками! Мы слишком