углём, раскалённым металлом и потом, но никто не обращал на это внимания.
Неподалёку несколько девушек пряли шерсть. Их руки работали быстро, а рядом лежали корзины с уже готовыми клубками пряжи. Изредка кто-то подходил, чтобы попросить новый плащ или рубаху. Рядом с колодцем несколько мужчин ремонтировали телегу. Один из них, высокий и широкоплечий, смеялся над чем-то, что сказал его товарищ. В руках он держал молоток, которым время от времени ударял по гвоздям, вгоняемым в деревянные доски.
Дети, как обычно, были вездесущими. Они носились между домами, играя в "войну" с деревянными палками, или пытались забраться на крыши хозяйственных построек, чтобы лучше рассмотреть окрестности. Их крики и смех разбавляли серьёзность взрослых дел, напоминая, что жизнь здесь продолжается не только ради работы, но и ради радости.
С дальнего конца гарда доносился запах еды. Кто-то готовил похлёбку из сушеной рыбы и бобов, а кто-то жарил мясо на открытом костре. В воздухе стал витать аромат трав, которые добавляли в пищу для вкуса и здоровья.
В воздухе чувствовалось, что весна вот-вот окончательно отступит. С каждым днём становилось теплее, и люди стали чаще пребывать на улице. Даже пчёлы, которых раньше почти не было видно, теперь сновали между цветами, собирая нектар. Конец весны всегда был особенным временем – временем надежд и новых начал.
Ульфрик шагал рядом со мной, держа в руках букет полевых цветов, который он собрал на обратном пути. Его лицо снова стало сосредоточенным.
– Слушай, – сказал он, помедлив. – Как ты думаешь, какие из этих цветов лучше всего подойдут Хильде?
Я взглянула на его букет. Там были ромашки, васильки, колокольчики и несколько ярко-жёлтых одуванчиков.
– Ромашки, – ответила я после недолгого размышления. – Они простые, но красивые. Хильда любит такие вещи.
Он кивнул, аккуратно выделив несколько ромашек из букета, и продолжил идти рядом со мной.
Когда мы подошли к длинному дому, я невольно замедлила шаг. Это было одно из самых больших строений в гарде – длинный, массивный дом с высокой крышей, покрытой дерном. Деревянные стены украшали искусные резные узоры: спирали, животные и символы, которые рассказывали истории нашего клана. Перед входом стояли две деревянные скамьи, где обычно сидят старики, обсуждая последние новости или просто отдыхая на солнце. Сегодня скамьи были пусты.
Неожиданно двери дома распахнулась, и на пороге появилась Кэри, моя подруга.
Примечания:
Ярлство – регион, состоящий из нескольких деревень или даже областей под властью ярла.
Гард – означает "огороженное место" или "двор". Это был наиболее распространённый термин для обозначения поселений, особенно тех, что были окружены защитными стенами или заборами.
Свеин – подросток или молодой человек, который ещё не достиг полной зрелости, но уже начал обучаться искусству войны.
Хускарл – личные телохранители или элитные