Эрл Стенли Гарднер

Дело о тонущем утенке


Скачать книгу

Возможно.

      – Ну ладно, мне-то все равно, я свои деньги в любом случае получу… Скажи-ка, Перри, кто эта ацетиленовая звезда?

      – Звезда? – удивился Мейсон, мысли которого были поглощены другим.

      – Красотка с рыжевато-соломенными волосами в соблазнительном белом туалете, который обтягивает ее, как кожура сосиску. Тебе стоит взглянуть на нее только раз, и ты сразу поймешь, что под платьем нет ничего, кроме потрясающего естества.

      – Она замужем, Пол. Но пусть тебя это не смущает, – посмеялась над приятелем Делла. – Ее муж сегодня днем повздорил с лошадью. Насколько я понимаю, в настоящий момент он напичкан морфием, а его нога упрятана в гипс…

      – Она замужем?!

      – Почему тебя это поразило? Красивые женщины зачастую выходят замуж.

      – В таком случае она сродни этому широкоплечему малому с солидным брюшком, который расхаживает по дому с видом хозяина. Как его зовут?

      – Это мистер Визерспун, он и есть хозяин. Нет, они не родня с миссис Рональд Бурр. Они познакомились пару недель назад в Эль-Темпло. Бурр и Визерспун рыболовы-любители, и оба увлекаются фотографией. Как видишь, я уже узнала все сплетни.

      Дрейк опять присвистнул.

      – Почему ты все время свистишь, Пол? Что случилось?

      – Понимаете, друзья, выходя из своей комнаты в коридор, я слишком быстро распахнул дверь и успел увидеть, как эта крошка в белом повисла на громаде с брюшком. Она тянулась к нему губами, провалиться мне на этом месте! Последнее, что я наблюдал перед тем, как поспешил убраться восвояси: толстопузый приготовился слизать ее губную помаду. Из-за этого представления я и явился к вам секунд на тридцать позже.

      – В конце концов, Пол, в наши дни поцелуй еще ничего не значит, – засмеялась Делла.

      – Могу поспорить, что этот не был невинным. Во всяком случае… Если она…

      Раздался стук в дверь. Мейсон кивнул Делле, та пошла открывать. В комнату вошла Лоис Визерспун, за ней на некотором расстоянии плелся Марвин Эйдамс. Вид у него был явно смущенный.

      – Входи же, Марвин! – торопила его девушка. Потом представилась Дрейку и спросила: – Ну а вы ведь детектив, верно?

      На секунду показалось, что Дрейк растерялся, но тут же нашелся и ответил характерным, немного протяжным говорком:

      – Почему вы так решили? Или я потерял увеличительное стекло? Или вы заметили фальшивые баки у меня на физиономии?

      Лоис Визерспун прошла на середину комнаты. В девушке чувствовался тот безмятежный вызов, то полнейшее пренебрежение к последствиям своих поступков, которые присущи молодости. Она торопливо заговорила:

      – Могу поспорить, что вы знаете всю историю, и не пытайтесь отнекиваться. Вам все равно меня не провести. Ваша машина стоит перед домом, на ней написано четко: «Детективное агентство Дрейка».

      В голосе Дрейка появилась светская развязность:

      – Подобные штучки нельзя воспринимать всерьез. Допустим, что я…

      – Все хорошо, Пол, – прервал его Мейсон. – Пусть она закончит. Чего вы хотите, мисс Визерспун?

      – Я требую, чтобы все происходило честно и открыто. Я не хочу, чтобы вы притворялись,