Константин Каронцев

Ведьма портного. Реальность из снов


Скачать книгу

Мысленно втыкая в тело клиента иголки, спросил Дэвид.

      – Моя супруга, ненароком выглянула в окно, а как увидела, возмутилась и бросилась к парадной двери. Эх, моя Бетти такая святая, обо всех думает, да неблагодарных много развелось. Ай, что же вы ногу то протыкаете? – Он с недоумением и злостью, обернулся к Дэвиду.

      – Иголка продолжает скользить, мистер Фальсон.

      – Безобразие! – Пробурчал он. – Так вот, выбегает на крыльцо моя Бетти с криком: «ах, ты гаденыш! Небесное имущество на земле портишь!» А он еще успевает у нее спросить: «миссис Фальсон, у вас морковки не найдется? Снеговику нос нужно прилепить». Бетти разъярилась от такой вопиющей невоспитанности, стала спускаться со ступенек, чтобы мальчишку схватить и упала. А это все из-за него! Он весь снег собрал у крыльца и лед обнажил. Боже, несчастная моя Бетти, так в этого снеговика и рухнула. Нога у нее оказалось сломанной, и теперь я вынужден без нее ходить и порядок наводить. Ай, казнь египетская! Что у вас руки то дрожат?

      – Не шевелитесь, мистер Фальсон. Мальчишку то простили?

      – За что? – Прогремел он. – Такое отродье с малолетства наказывать надо! Я его отцу говорю, этому плотнику недоделанному, ремнем своего сына проучите, а иначе я сам им займусь. А он мне и мямлит: «что вы, мистер Фальсон, я на ребенка и тем более собственного сына руку никогда не подниму». Болван! Да таких надо…

      – Мерку я снял, мистер Фальсон. В пятницу зайдите для второй мерки.

      Дэвид торопился быстрее отпустить непривлекательного клиента и действовал намного быстрее, чем обычно. Тот, освободившись от примерочного материала, оглядел с пренебрежением мастерскую и важно выставляя вперед живот, поинтересовался:

      – А миссис Трайд опять в своем салоне беснуется?

      – Что за выражение, мистер Фальсон? – Возмутился Дэвид. – Она гадает всем желающим.

      – «Гадает» – чуть не сплевывая на пол, повторил он. – Колдует и порчу наводит, потому что ведьма. И вас она околдовала. Вы детей то не планируете завести?

      – Придет и для этого время. – Раздраженно сказал он. – И что вы сразу о детях подумали? Заповедь вспомнили: «плодитесь и размножайтесь»? Так у многих это получается зачастую через горе и драмы.

      Фальсон язвительно хмыкнул и заметил:

      – Да, если детей ведьма народила.

      – Мистер Фальсон!

      – Я всегда прав! – Заявил он и надел шубу. Тут же Дэвид услышал визг и нехристианскую брань с его уст.

      – Черт, и тут иголки! Какая-то бесовская мастерская!

      – А зачем шубу на мои инструменты положили? – Выходя из себя, крикнул Дэвид.

      – Иголки – инструменты? – Фальсон вытащил несколько иголок из подкладки и, надевая шляпу, выпалил:

      – Чтоб к пятнице очистили дом от скверны! Иначе никогда в этот сатанинский дом не приду!

      И загремел дверью. Дэвид в сердцах схватил шкатулку с пуговицами и бросил ему вслед. Неожиданно для себя он проклял этого лицемерного