Киран Крамер

Любовь и прочие неприятности


Скачать книгу

было думать о чем-то грустном и угнетающем, когда вокруг такая красота. Сисси даже невольно затаила дыхание, глядя на вершины гор, во тьме напоминавших понурых пожилых дам, которых угнетали на протяжении сотен и тысяч лет, но они не сломились. Ни ветер, ни шторм, ни даже время не в силах сдвинуть с места эти горы. И они простоят здесь еще тысячелетия после смерти и Наны, и Сисси.

      Сисси вздохнула и уселась в кресло-качалку.

      – У меня плохие новости о библиотеке.

      – Выкладывай.

      – Ее закрывают и соединяют с библиотекой Кэмпбелла. В торговом центре «Харрис титер».

      Нана замерла на мгновение и сделала глоток виски.

      – Великое было сражение. Прошло уже более ста лет. Мало во временно́м измерении гор, но по меркам людей – по меркам США особенно – весьма великое.

      – Мы не можем просто сдаться.

      Нана затянулась, выдохнула, и густой объемный клуб дыма окружил ее с головы до ног.

      – Уже лет десять не дул этот северо-западный ветер. В прошлый раз он сдул шиньон Билли Шумейкера и снес все цирковые шатры. Один из них и вовсе унесло за две мили, в сад Лины Дуглас.

      – Нана, давай вернемся к теме.

      – Ветер и есть наша тема, милая. Иногда происходит то, что мы контролировать не в силах.

      – Из всей нашей семьи ты самая эмоциональная, взрывная, – не унималась Сисси. – Ты не можешь советовать мне оставить все как есть.

      – Смотря о чем речь. Иногда переждать шторм безопаснее, чем противостоять ему, а иногда – нет. Ну и какое решение этой проблемы ты предлагаешь?

      – Я не знаю. Правда не знаю. Они уже подписали все бумаги. – Сисси на миг задумалась. – Я могу написать об этом, например, в газету.

      – Можешь. – Нана взяла на руки Декстера, и кот, поерзав у нее на коленях, наконец успокоился и заурчал.

      – Кажется, тебя это мало волнует, – расстроилась Сисси. – Я думала, ты будешь ошарашена этой новостью.

      – В моем-то возрасте? Мало что способно меня удивить. Я все уже видела.

      – Но это значит…

      – И что же это значит? – Нана потушила сигару в фарфоровой пепельнице, стоявшей на кованом железном столике по левую сторону от нее.

      – И что из этого следует?

      Сисси вспомнила о своих мечтах, включая истинную любовь. Задумалась об этих горах и о шоколадном пироге, который смог бы прогнать ее печаль.

      – Со старым покончим, а к новому – с гордо поднятой головой, – подмигнула Нана.

      – Нет!

      – Почему нет?

      – Потому что старое много для меня значит. – Сисси потянулась и потрепала серые ушки Декстера, отчего тот недовольно мяукнул.

      Сисси крепко сжала руку бабушки, и та ответила тем же.

      – Ты говоришь о Декстере, не обо мне, верно? Потому что я не старая. Пока.

      Сисси рассмеялась и поцеловала худые костяшки пальцев Наны.

      – Конечно, я о Декстере. Но старые бумаги семьи Роджерс тоже для меня важны. Как и… фольклор.

      – Особенно всякие легенды, связанные с библиотекой Кетл-Ноба. – Нана усмехнулась. –