Киран Крамер

Любовь и прочие неприятности


Скачать книгу

таком случае вам просто необходимо перекусить, Бун, – осмотрев его с ног до головы, заявила миссис Хатлбери.

      – Так как вы холостяк, – миссис Донован бесстыдно таращилась на него, – ваш холодильник, уверена, совершенно пуст.

      – У холостяков в холодильниках обычно ничего нет, кроме картофеля с паприкой и скотча. По крайней мере, именно этим питались все мои бывшие, – заметила Салли.

      Бун задумался.

      – Ну, пожалуй, от печенья не откажусь.

      Сисси округлила глаза – она-то надеялась, что он уйдет.

      – А еще попробую запеканку, – добавил Бун. – Почему бы и нет?

      Сисси сжала губы.

      Скотти закончил заполнять бланки предупреждений как раз тогда, когда миссис Хатлбери принесла Буну тарелку, полную всяких вкусностей: запеканка с сыром и томатами, салат с фасолью, куриная запеканка с грибами и артишоками и кусочек свежего домашнего хлеба, – и, одобрительно улыбнувшись, сказала:

      – Нельзя, чтобы такое добро пропадало.

      И в этот момент у Буна появилась идея. Традиционный роскошный ужин для команды-лидера, устраиваемый футболистами со стажем по четвергам, на этой неделе по ряду определенных причин не состоялся, хотя эта традиция поддерживает дух сплоченности в рядах игроков. А здесь, в библиотеке, настоящий пир.

      – Если хотите, – начал Бун, – еще до появления Эдвины здесь может собраться целая толпа – парни из футбольной команды. И еда не пропадет, и группа ваша будет выглядеть более впечатляющей.

      – Многовато будет, – засомневалась миссис Донован.

      – Вы должны сейчас быть на нашей стороне, – упрекнула ее Салли. – Это же здорово – заручиться поддержкой красивых сильных мужчин.

      – Он думает не только о своей команде, но и о Сисси, – прошептала миссис Хатлбери.

      – Просто он прагматик, леди, – возразила Нана. – Нельзя же быть такими наивными.

      – Но он такой симпатичный! – мечтательно проговорила Салли. – И сюда пришел по своей воле, его никто не заставлял. Давайте отмечать только хорошее.

      – Ты должна признать, Нана, что человек он не плохой, – заметила миссис Донован.

      – А я и не спорю: он само очарование, – согласилась Нана.

      – Он же пришел с шефом полиции! – напомнила всем Сисси. – К тому же ничего не принес нам в знак поддержки, так что он не на нашей стороне.

      Бун хрустнул печеньем с корицей и пробормотал с улыбкой:

      – М-м… превосходно!

      – Нет! – воспротивилась Сисси. – Нет, мэр Бреддок, такого у себя в библиотеке я не позволю. Сэр, я бы хотела поговорить с вами наедине. Выйдем?

      Бун проглотил последний кусок.

      – Хорошо.

      Но дверь заело.

      – Вот дьявол! Ее всегда заедает в дождь, – пробурчала Сисси и кивнула на дверь в гардеробную, что рядом с журнальным залом: – Может, поговорим там?

      – Как угодно.

      Бун изо всех сил старался не любоваться ее ягодицами, когда она пошла в указанном направлении. В зале была кромешная тьма, пока Сисси не дернула за веревочку, щекотавшую ему лицо. Сверху загорелась