Киран Крамер

Любовь и прочие неприятности


Скачать книгу

в сторону пикапа. Сисси замерла в недоумении, заметив, что они вышли через дверь, которую раньше никто не мог отпереть, а опомнившись, прокричала:

      – Кто открыл?!

      – Любые двери открываются, было бы желание, – усмехнулся Бун.

      – А ну все с дороги! – объявила Салли, которая тащила за собой сына и племянника. – Дайте пройти!

      – Хей-хо! Хей-хо! – беспрестанно кричал Хэнк, с каждым разом все громче.

      – Глянь, как Нана развлекается с этими ребятишками. – Миссис Донован положила ладонь на запястье Сисси, с наслаждением вдыхая бодрящий ночной воздух, проникавший в комнату через распахнутую дверь. – Это забастовка?

      – Была, – бросила Сисси. – Теперь вечеринка.

      И кажется, все довольны. Сисси тоже могла бы повеселиться вместе с остальными, но ей необходимо сохранять серьезность.

      – Не расстраивайся, – сказала миссис Хатлбери. – Была сидячая забастовка, стала танцевальной, только и всего. Ведь все это на территории библиотеки.

      – Ага, – кивнул Бун. – А поскольку шумно, кто-то из проживающих поблизости может пожаловаться шефу Скотти.

      – Было бы здорово. – Сисси ощутила, что наконец-то ее глубочайшее отчаяние рассеивается. Им действительно было необходимо привлечь к себе как можно больше внимания. – Только вот их могут арестовать. Не хочу, чтобы эти ребята пострадали. Скотти может и меня арестовать как зачинщицу.

      Если сейчас отступить, то Сисси останется лишь смириться с необходимостью до конца своих дней ездить на работу в торговый центр, а также стареть в одиночестве и никогда больше не заниматься сексом. И еще думать, сколько сохраняющих молодость гормонов она теряет с каждым годом, не имея возможности любить. Нана, например, объясняла, почему в свои восемьдесят два выглядит на шестьдесят, именно своей насыщенной половой жизнью.

      – Скотти не собирается никого арестовывать. – Голос Буна звучал тепло и возбуждающе.

      На пару мгновений, абстрагируясь от реальности, Сисси представила, как грязно он мог бы разговаривать с ней в постели.

      – На твоем месте, – продолжил тем временем Бун, – я бы заранее замыслил как-нибудь развлечься во время забастовки.

      Слово «развлечься» Сисси восприняла отнюдь не в его основном значении, так что с тем же успехом Бун мог сказать: «Я бы заранее замыслил заняться с кем-нибудь сексом во время забастовки».

      Сисси тихонько захихикала, но тут же осеклась, обнаружив, что ведет себя как истосковавшаяся по плотским утехам, и отрезала, силясь сохранить в себе остатки чопорной дамы:

      – Это серьезное дело. И как только покажется Эдвина…

      Вдруг послышалась медленная мелодия в стиле кантри, и Бун, вдруг подхватив ее под руку и увлекая в сторону двери, сказал:

      – Пойдем со мной! Потанцуем.

      Глава 9

      Сильный порыв ветра поднял юбку Сисси.

      – Ой! Да я и танцевать-то толком не умею…

      – Тс-с! – остановил ее Бун.

      «Но ведь… это я должна так говорить!» – мысленно возмутилась Сисси.

      Бун