Эдуард Петрович Гайдай

Пьесы. Для театров кукол и драматических театров


Скачать книгу

это? Чья эта шутка? Чья шутка? Разве я сплю? Может быть нашла и забыла?

      Ассоль осматривается вокруг. Держа в пригоршне кольцо рассматривает его. Смотрит на небо. Прячет кольцо за лиф. Неожиданно обращает внимание на камень. Рассматривает его, как диковинку. Обращается к камню.

      Спасибо! Спасибо тебе, брат мой! Я знала… я всегда знала, что это правда! Да, все говорят, что так не бывает. Так не бывает никогда! Но, пожалуйста, пусть хотя бы сейчас это будет не сон! Пожалуйста!

      Со стороны, куда ушли Грей с Летика, появляется Циммер со своей виолончелью. Замечает издали Ассоль. Останавливается.

      Ассоль спиной к нему. Снова смотрит на кольцо. Смеётся. Обнимает камень.

      ЦИММЕР.

      Бог ты мой! Она здесь!.. Не пойму, смеётся или… плачет?

      Ассоль!!!

      Ассоль испуганно вскакивает, не оборачиваясь на голос.

      АССОЛЬ.

      Волшебник? Нет. Это выше моих сил… я схожу с ума… только не сейчас…

      Ассоль не оглядываясь убегает.

      ЦИММЕР.

      Постой! Ассоль! Я только хотел сказать…

      Циммер подходит к камню.

      А что? Что я мог бы ей теперь сказать? Прости? Так просто? Всего лишь слово – и больше ничего. Так же просто, как сказал когда-то маленькому доверчивому существу несколько других слов… Но мог ли я знать тогда, что моя невинная шутка так перевернёт ей всю жизнь?!.. Наверное, мог. Должен был знать! Видит Бог, хотел подарить ребёнку сказку! Всего лишь. А подарил несбыточную надежду, бесконечное ожидание, насмешки окружающих. Какое я имел право? Самонадеянный глупец. Пара слов и вот – целая жизнь страданий… Эх, брат, ты оказался совсем никудышным волшебником.

      Играет на виолончели.

      Душа у девчонки свободна как птица,

      Но, каждый встречая рассвет,

      Всё ждёт, почему-то, прекрасного принца,

      Которого, может быть, нет…

(см. тексты песен)

      Сцена 7. Снова в трактире

      Циммер перестаёт играть. Немногочисленные посетители хлопают. Уходят из трактира. Остаются только Грей и Летика. За своим отдельным столиком снова сидит угольщик Филипп. За другой усаживается Циммер. Он явно не в настроении.

      ГРЕЙ.

      Как тебе, Летика? По-моему, очень неплохо.

      ЛЕТИКА.

      Хорошую музыку я люблю послушать, особенно в такой глуши и после долгого плавания.

      ГРЕЙ.

      Да… Господин музыкант!

      ЦИММЕР.

      Меня зовут Циммер, сударь.

      ГРЕЙ.

      Очень приятно, господин Циммер. Я, с вашего позволения, сообщу вам своё имя немного позже. Надеюсь, что нам удастся встретиться в скором времени.

      ЦИММЕР (равнодушно).

      Вы хотите предложить мне работу? Благодарю, господин капитан, в здешних краях это большая редкость.

      ГРЕЙ.

      Пока не могу сказать точно. У вас есть ещё знакомые музыканты? На случай, если мне бы понадобился небольшой оркестрик.

      ЦИММЕР.

      Думаю, что я смогу найти достойных людей.

      ГРЕЙ.

      Замечательно! Но поговорим об этом позже.

      ЦИММЕР.

      Как вам будет угодно, господин капитан.

      МЕННЕРС.

      Вам чаю?

      ЦИММЕР.

      Нет.