и благоговейно ударил по барабану палкой, потом ещё, и ещё, и скоро он уже бил в новый барабан, и лицо его с закрытыми глазами играло, менялось следом за ритмом, а толпа ликовала, ревела и выла, над толпой висел глухой гул, а у барабана лежал его мастер в луже крови, но на него уже никто не смотрел.
Поздно вечером, когда англичане сидели у костра, в лагерь пришёл Йаро и сказал, что они должны ждать решения колдуна – идти им или не идти в северные горы.
– Зачем вождь убил мастера? – спросил дон Родригу у Йаро.
Йаро поднял брови и раскрыл светлые ладони.
– Чтобы мастер никогда и некому не сделал больше такого большого барабана, – ответил он и склонил голову набок.
Потом он оценивающе посмотрел на капитана и произнёс:
– Наш вождь только кажется сильным и могучим… На самом деле он – баба. Это многие понимают, многие наши мужчины не хотят, чтобы он был нашим вождём… Но они боятся мести колдуна. Если бы белые люди убили вождя, наши мужчины были бы только рады. И тогда бы они отвели чужестранцев в северные горы.
Когда португалец перевёл эти слова, у костра все онемели, не зная, что ответить на такое откровенное предложение. Капитан сидел и смотрел на Йаро, потом сказал первое, что пришло в голову:
– Это так просто не решается… Мне надо хорошо обдумать ваше предложение.
И, наверное, чтобы как-то сгладить неловкость мистер Трелони поспешил сказать:
– А главной жене вождя эта жертва, кажется, не понравилась… Все видели её лицо? Хотя остальные были счастливы, что зарезали не их.
Дон Родригу перевёл. Йаро что-то пробормотал в ответ и быстро ушёл.
– Что он сказал? – спросил у португальца капитан.
Дон Родригу на капитана поднял пустые глаза и ответил:
– Он сказал, что барабанный мастер был отцом главной жены вождя…
Спать джентльмены в этот вечер легли поздно.
****
Когда мистер Трелони и доктор Легг утром вылезли из палатки, они увидели, что все жители деревни опять столпились возле своих хижин и, собираясь кучками, переговариваются между собой, а над всей деревней словно бы повисла, разрастаясь и угрожающе сгущаясь с каждой минутой, тягостная атмосфера.
– В деревне сегодня ночью кто-то умер, – объяснил дон Родригу.
– Ну, и конечно, во всём виноваты приезжие, – воскликнул доктор с сарказмом в голосе и скривился.
– Нет, этого никто не говорит… Пока не говорит, – ответил португалец, он был серьёзен и даже насторожен. – Сейчас будет «опрос покойного».
– Что будет? – спросил удивлённый мистер Трелони.
– Родственники умершего считают, что он умер не своей смертью, – принялся объяснять португалец. – И, чтобы найти злодея, который навёл порчу на их близкого, они пригласили своего, очень уважаемого здесь, колдуна… Здешний колдун – он не из этих мест, а всем известно: чем дальше место рождения колдуна, тем сила его крепче.
– А может несчастный туземец