С. М. Неаполитанский

Аштавакра-гита. Океан Осознания


Скачать книгу

С кем можно сравнить человека великого духом10.

      Даже в отчаянии он ничего не желает.

      Он находит счастье в осознании Я.

      svabhāvād eva jānāno dṛśyametanna kiṃcana |

      idaṃ grāhyamidaṃ tyājyaṃ sa kiṃ paśyati dhīradhīḥ || 3.13 ||

      3.13. Пробужденный понимает, что все объекты восприятия – ничто по своей природе. Как он может принимать одно и отвергать другое?

      aṃtastyaktakaṣāyasya nirdvandvasya nirāśiṣaḥ |

      yadṛcchayāgato bhogo na duḥkhāya na tuṣṭaye || 3.14 ||

      3.14. Кто вне всякой двойственности, свободен от желаний, лишен привязанности ко всему мирскому, тому не причиняют ни боли, ни радости события, приходящие сами по себе11.

      4. Величие осознания

      janaka uvāca ||

      hantātmajñānasya dhīrasya khelato bhogalīlayā |

      na hi saṃsāravāhīkairmūḍhaiḥ saha samānatā || 4.1 ||

      4.1. Джанака сказал:

      Хотя невозмутимый мудрец, осознающий Я, играет в игры жизни12, он полностью отличен от малоразумных, несущих бремя мирского существования.

      yat padaṃ prepsavo dīnāḥ śakrādyāḥ sarvadevatāḥ |

      aho tatra sthito yogī na harṣamupagacchati || 4.2 ||

      4.2. Воистину, мудрый не чувствует ликования, даже пребывая в том возвышенном состоянии, к которому стремятся небожители.

      tajjñasya puṇyapāpābhyāṃ sparśo hyantarna jāyate |

      na hyākāśasya dhūmena dṛśyamānāpi saṅgatiḥ || 4.3 ||

      4.3. Несомненно, сердце, познавшего предсущее Я, не затрагивают ни добродетели, ни пороки.

      Так дым не касается неба, хотя кажется, что они связаны друг с другом.

      ātmaivedaṃ jagatsarvaṃ jñātaṃ yena mahātmanā |

      yadṛcchayā vartamānaṃ taṃ niṣeddhuṃ kṣameta kaḥ || 4.4 ||

      4.4. Великий духом человек, осознал, что весь мир – это только Я.

      И кто может помешать его намерению?

      ābrahmastambaparyante bhūtagrāme caturvidhe |

      vijñasyaiva hi sāmarthyamicchānicchāvivarjane || 4.5 ||

      4.5. Среди четырех видов существ, от Брахмы13 до былинки, только человек осознания способен отбросить желание и отвращение.

      ātmānamadvayaṃ kaścijjānāti jagadīśvaram |

      yad vetti tatsa kurute na bhayaṃ tasya kutracit || 4.6 ||

      4.6. Как редко встречается тот, кто знает Я как Единство, недвойственность, Влыдыку вселенной.

      Он действует в соответствии с этим знанием и никогда не испытывает страха.

      5. Растворение

      aṣṭāvakra uvāca ||

      na te saṃgo’sti kenāpi kiṃ śuddhastyaktumicchasi |

      saṃghātavilayaṃ kurvannevameva layaṃ vraja || 5.1 ||

      5.1. Аштавакра сказал:

      Ты ни к чему не привязан. Ты чист.

      От чего желаешь отречься?

      Тело и ум растворятся со временем.

      Так войди в состояние растворения.

      udeti bhavato viśvaṃ vāridheriva budbudaḥ |

      iti jñātvaikamātmānaṃ evameva layaṃ vraja || 5.2 ||

      5.2. Из тебя возникают миры подобно пузырькам в океане.

      Осознай Я как Единое.

      Так войди в состояние растворения.

      pratyakṣamapyavastutvād viśvaṃ nāstyamale tvayi |

      rajjusarpa iva vyaktaṃ evameva layaṃ vraja || 5.3 ||

      5.3. Хотя ты воспринимаешь мир, но он не реален подобно змее, воображаемой в веревке.

      Ты чист.

      Так войди в состояние растворения.

      samaduḥkhasukhaḥ pūrṇa āśānairāśyayoḥ samaḥ |

      samajīvitamṛtyuḥ sannevameva layaṃ vraja || 5.4 ||

      5.4. Ты совершенен и неизменен в радости и горе, надежде и отчаянии, жизни и смерти.

      Так войди в состояние растворения.