Филиппа Грегори

Меридон, или Сны о другой жизни


Скачать книгу

была белая, чистая рубашка, его аккуратно выбритое лицо казалось приветливым, на губах играла дружелюбная улыбка. Я немедленно насторожилась.

      – Такая тяжелая работа, должно быть, вызывает жажду. – Его голос звучал ласково. – Не возражаешь против кружечки легкого пива?

      – С чего это? – спросила я.

      – Ты хорошо поработала, и я получил удовольствие, наблюдая за тобой.

      Он вошел в фургон, едва не задев головой притолоку, и тут же вышел, неся в руках две оловянные кружки эля и протягивая одну из них мне. Я встала, во все глаза глядя на него, но не беря кружку, хотя уже ощущала во рту прохладу приятного напитка.

      – Что вы хотите от меня? – опять спросила я, не отводя глаз от кружки.

      – Может, я хочу купить лошадь, – сказал мужчина. – Бери, бери. Я не кусаюсь.

      – Я вас не боюсь. – Теперь я рассматривала его лицо. – Но у меня нет денег.

      – Но это бесплатно, – сказал он уже нетерпеливо. – Бери поскорей.

      – Спасибо, – хмуро пробурчала я и взяла кружку.

      Сделав три жадных глотка, я отставила ее, стремясь продлить удовольствие.

      – Ты занимаешься лошадьми? – спросил мужчина.

      – Спросите лучше моего отца, – ответила я.

      Он улыбнулся и присел на траву; немного поколебавшись, я сделала то же самое.

      – Это мой фургон, – показал он рукой. – Видишь надпись «Роберт Гауэр»? Это я. «Потрясающее конное представление Роберта Гауэра». Это мой бизнес. Танцующие пони, пони, предсказывающие судьбу, пони-акробаты. И история Ричарда Львиное Сердце и Саладина, представленная в костюмах. В ней тоже участвуют два жеребца.

      – Сколько же у вас всего лошадей? – взглянула на него я.

      – Пять пони, – ответил он. – И один жеребец.

      – Мне показалось, вы сказали два жеребца, – возразила я.

      – Как будто два, – объяснил мистер Гауэр. – Ричард Львиное Сердце скачет на сером жеребце. Потом мы перекрашиваем его в черный цвет, и Саладин появляется на вороном коне. Саладина представляю я. Понятно?

      – Да, – сказала я. – Это ваши лошади?

      – Да, – ответил он и указал рукой на четырех пони и одного пегого жеребца, которые паслись у фургона. – Мой сын объезжает сейчас ярмарку, созывая зрителей. Сегодня на соседнем поле мы даем два представления. Сегодня и Ежедневно. По Просьбам Публики. Последние Гастроли.

      Я ничего не сказала, многих слов я даже не поняла. Но на соседнем поле я увидела огороженную арену.

      – Ты любишь лошадей? – спросил мистер Гауэр.

      – Да, – отозвалась я. – Мой отец покупает их, и мы вместе занимаемся дрессировкой. Часто мы покупаем пони для детей. Тех дрессирую я.

      – Когда он будет готов? – Мистер Гауэр кивком указал на моего серого пони.

      – Отец настаивает, чтобы к концу недели, – ответила я. – Но к этому времени он будет не совеем еще обучен.

      Он вытянул губы дудочкой и беззвучно присвистнул.

      – Спешная работа, – протянул он. – Тебе приходится трудно. Или