Ян Кириллов

Границы памяти


Скачать книгу

похлопал в ладоши. Женщины, явно не удовлетворённые зрелищем, фыркнули и пошли дальше.

      – Хоть кому-то я понравился, – сказал Фред, глядя на мужчину.

      – Здесь этот жест означает презрение.

      По пути прочь из восточного района, Фред махал руками, матерился и ругал чантаров, на чём свет своит.

      – Они не верят мне!

      – А вы бы поверили, если бы какой-нибудь чудак в Сата залез на фонтан и стал кричать, что он – десятое воплощение Будды? Поймите, вождь. Нет нужды объяснять им, кто вы. Каждый житель Чхимтосэна с детства читает эпос «Танге́р и Ари́ста». Для них эта книга священна. Неужто вы думаете, что вы – первый, кто называл себя Инкримом?

      Услышав имена Тангер и Ариста, Инкрим испытал тёплое чувство умиротворения и детской радости, очень глубоко в душе.

      – Научи меня всему. Научи меня, как стать вождём!

      – Вас всему научит Аммерт. Аммерт – ваш брат. Он – легендарная личность. О нём ходит множество слухов, например, что он умеет летать. А ещё, что в него блюблена богиня одного из Миров, но какого – неизвестно.

      – Похоже, Аммерта тут любят больше, чем меня.

      – Вы подарили ему остров в Мире Океанов. Инкрим, вы тоже были великим вождём, кумиром миллионов!

      – Не я. Прошлый я. Так ты, кажется, сказал? – он ушёл вперёд.

      Ближе к центру, на улицах попадалось меньше роскошных нарядов. Зато бедняцкие лохмотья мелькали всё чаще среди толпы. На базаре их была тьма. Толкались, кричали, торговались – во всех Мирах одно и то же. Одинокая башня глядела на всё это сверху вниз. С её приближением, Инкрим чувствовал себя легче. Вот базар кончился, и открылась центральная круглая площадь, пустынная после базарного столпотворения. Пробившись на неё, Фред уже привычно и смело ступил на побитую временем и дождями плитку. Он выдохнул и приложил три пальца к камню стены. Ничего не произошло.

      – Вход находится не здесь, – пояснил смотритель. – Он с другой стороны, на северо-западе. Это символично. Башня, как бы, смотрит на столицу.

      Во второй раз проходить сквозь стену оказалось легче – податливая, она стала вязкой, а затем жидкой. Войти теперь можно было без ощутимого сопротивления. Внутри Мэй зажёг факел, осветив узкий коридор.

      – За мной, вождь. Мы приготовили для вас сюрприз.

      Коридор вёл в просторный зал. Сначала Фред принял его за комнату, когда свет факела потерялся в окружающей черноте. Но в этот момент, где-то высоко над головой вспыхнуло множество голубых огоньков. Мгновение, и они заискрились ярче, пожелтели, побелели, размножились и, в следующий миг, наполнили светом огромное здание. Сопровождалось это симфонией звуков, напоминающих трение швабры об пол. Это был не просто зал. Возникло множество ярусов, винтовая лестница, ведущая на необозримую высоту, незатронутые вспышками проёмы, уводящие вглубь лабиринтов коридоров, а на самом верху, не сразу, постепенно, на своде, проявился символ. Тот самый, что украшал центральный пик. Символ, напоминающий букву «Y», только галочка отделялась небольшим зазором. Башня ожила, наполнилась, создалась. Сполохи сияли часто,