Уильям Шекспир

Король Лир. Буря (сборник)


Скачать книгу

врать, дурень. Я вижу, ты давно не получал взбучки.

Шут

      Врешь ли, правду говоришь, одна плата – плетка. Лучше молчать; но и за молчание могут вздуть. Куда дураку деваться? Наша профессия нынче не в цене. С тех пор как мудрые дали себя одурачить, нас слишком много развелось. Лучше быть кем угодно, только не шутом – и не королем в отставке.

      Входит Гонерилья.

      Гляди-ка, дядюшка, вот тебе несут кашку и бутылочку с соской.

Лир

      Ну, здравствуй, дочка. Вижу, ты не в духе.

      Тебя я часто хмурой застаю…

Шут

      Были времена, когда тебя мало заботило, в духе она или не в духе. Тогда ты был сам себе господин; а теперь – нуль без палочки. Я и то поважнее тебя: я Шут, а ты никто.

(Гонерилье)

      Всё, молчу! Вы велите мне попридержать язык – я понял это по вашим глазам, мадам. Молчу, молчу.

      Кто всё спустил с высокой горки,

      Захочет есть, а нет ни корки.

(Указывая на Лира.)

      Был бычок – стал сухой стручок.

Гонерилья

      Сэр, не один лишь этот наглый шут,

      Вся ваша невоздержанная свита

      Весь день буянит, пьянствует, бранится

      И ставит кверху дном всё в замке. Раньше

      Я думала, вы их угомоните

      По нашим просьбам, но теперь я вижу,

      Что, покрывая явные бесчинства,

      Вы лишь потворствуете им. Боюсь,

      Мы вынуждены будем предпринять

      Иные меры, чтоб покончить с буйством,

      Гостеприимству тоже есть предел.

Шут

      А вот еще стишок:

      Писклявил кукушонок,

      Покуда был он мал,

      А вырос из пеленок —

      Папашу заклевал.

      Свечка погасла, и мы впотьмах.

Лир

      Вы – наша дочь, мадам?

Гонерилья

      Довольно, сэр.

      Оставьте глупости и выкрутасы,

      Которые не подобают вам,

      И возвратитесь к трезвому рассудку.

Шут

      Приехали, сказал осел, когда в болото он забрел. С праздником тебя, дядюшка!

Лир

      Кто я такой? Ужели вправду Лир?

      Чьи эти руки? Разве Лир так смотрит?

      Так говорит? Так ходит? Нет, не верю;

      Не может быть… Какой тяжелый сон!

      Эй, кто-нибудь, кто помнит короля,

      Скажите мне, кто я теперь?

Шут

      Тень Лира.

Лир

      И вправду. Можно было догадаться.

      Когда-то, быв еще в уме и в силе,

      Я, кажется, имел трех дочерей…

Шут

      Которые хотят сделать из тебя послушного папочку.

Лир

      Как вас зовут, сударыня?

Гонерилья

      Довольно!

      Устала я от ваших представлений.

      Прошу вас, правильно меня поймите:

      Вы стары, вам пристало быть мудрей.

      Сто рыцарей огромной вашей свиты

      С их дерзким, необузданным разгулом

      Двор герцога всечасно превращают

      В подобье постоялого двора.

      Поэтому мы предлагаем, сударь,

      Уменьшить вдвое шумную ораву,

      А тех, что остаются, – приструнить,

      Чтоб знали, как себя вести.

Лир

      Проклятье!

      Седлайте