Уильям Шекспир

Король Лир. Буря (сборник)


Скачать книгу

в чем их долг,

      Блюдущие всего превыше имя

      И честь свою. О как был мелок промах

      Корделии, что показался мне

      Таким ужасным и, как рычагом,

      Перевернул мой разум, в одночасье

      Изгнав любовь из сердца и взамен

      Вселив вражду и гнев!

(Ударяет себя по голове.)

      Дурацкий Лир,

      Стучи теперь в ворота, что впустили

      Таких гостей!

      – Уйдем отсюда, шут!

Герцог Олбанский

      Милорд, поверьте, я здесь неповинен,

      Я ничего не знал.

Лир

      Речь не о вас. —

      Услышь мои моления, Природа!

      Великая богиня, затвори

      Ей чрево, сделай так, чтоб никогда

      Она не знала славы материнства;

      Пускай все детородное ее

      Усохнет, пусть из проклятого лона

      Вовек не явится на свет дитя;

      А если явится, пусть будет злым,

      Жестоким и бесчувственным, чтоб вечно

      Терзать и мучить мать, чтоб насмехаться

      Над скорбью материнской, чтобы слезы

      До срока на ее щеках изрыли

      Глубокие морщины, – вот тогда

      Она поймет, насколько хуже яда,

      Острей, чем жало горькое змеи,

      Детей неблагодарность.

      – Ну, идемте!

      Уходят Лир, Шут, Кент, рыцари и слуги.

Герцог Олбанский

      О боги! Как все это понимать?

Гонерилья

      Не утруждай себя. Пусть пошумит

      Старик несчастный, впавший в слабоумье.

      Возвращаются Лир и Шут.

Лир

      Что, половина рыцарей моих

      Уже распущена?

Герцог Олбанский

      Милорд, в чем дело?

Лир

      Сейчас скажу.

(Гонерилье)

      О стыд моих седин!

      Мне горько, что я мужество свое

      Утратил пред тобой, что эти слезы,

      Которых ты не стоишь, поневоле

      Текут из глаз моих. Пускай насквозь —

      До сердца, до утробы, до костей —

      Пронзит тебя проклятие отцово!

      О старческие глупые глаза,

      Попробуйте заплакать вновь – я вырву

      И брошу вас, чтоб вы своею влагой

      Каменья умягчали. – Ничего,

      Есть у меня другая дочь. Я знаю:

      Когда она услышит, как жестоко

      Ты обошлась со мной, она взовьется,

      Чтобы когтями выцарапать очи

      Тебе, волчица. Ты еще увидишь,

      Как возвращу я прежнее величье,

      Которое, ты мнишь, навек ушло.

      Увидишь – я тебя предупреждаю!

      Лир уходит.

Гонерилья

      Ну, каково?

Герцог Олбанский

      Ты знаешь, Гонерилья,

      Как я люблю тебя, но я скажу…

Гонерилья

      Уж лучше помолчи. Где Освальд? – Освальд!

(Шуту)

      А ты, скорей мошенник, чем дурак,

      Марш за хозяином!

Шут

      Дядюшка Лир, подожди! Захвати дурачка с собой!

      У дурака вся грудь в крови,

      А ей и горя мало.

      Поймал лисицу – удави,

      Пока не покусала.

      Погоди, дядюшка, бегу!

(Уходит.) Гонерилья

      Сто