Franz Julius Delitzsch

Comentario al texto hebreo del Antiguo Testamento - Isaías


Скачать книгу

tratamiento médico, tanto para hombres como para animales. Así pueden verse muchos hombres que han sufrido quemaduras no sólo en brazos y piernas, sino en el rostro. Y por regla general los caballos de raza suelen tener cicatrices de quemaduras

      25. Desde el punto de vista del Nuevo Testamento podríamos decir que “el renuevo de Yahvé” o “fruto de la tierra” fue el grano de trigo que el amor redentor de Dios sembró en la tierra en el Viernes Santo; el grano de trigo que empezó a salir de la tierra a la luz del día y a crecer hacia el cielo el Domingo de Pascua; era el grano de trigo cuya espiga dorada ascendió hacia los cielos el día de la Ascensión; el grano de trigo cuyo fuego expandido en miríadas se inclinó y bajó hacia la tierra el día de Pentecostés, sembrando en ellas los granos de los cuales no sólo nació antaño la Iglesia, sino que continúa naciendo aún. Pero unos pensamientos como estos nos llevan más allá del sentido histórico-gramatical del texto.

      26. El nombre de la nube (!n"Ü[') no proviene de la idea de cubrir, sino de venir al encuentro. Las nubes vienen hacia aquellos que las miran, insertándose entre ellos y el cielo, obligándoles a fijarse en ellas en vez de en el cielo. Por eso, esa misma palabra se utiliza para indicar la parte visible de la bóveda del cielo, y se aplica también para referirse a las partes visibles del follaje de un árbol.

      27. El botánico H. Cassel piensa que rymiÞv' es el nombre de una planta olorosa (saxifraga), que se dice en griego σμὐρις, y que tyIv"+" es una planta llamada del tipo de los escaramujos, un tipo de espino o ἄκανθα. Pero el nombre rymiÞv' no se puede aplicar en modo alguno a un tipo de vegetación pequeña y delicada como las saxífragas, pues las plantas que se evocan aquí crecen en terreno rocoso, se manera que parece que brota de las mismas piedras. Estas dos palabras (como en Gen 3, 18) evocan un cierto tipo de “rhamnus”, arbustos espinosos con diferentes clases de púas. Estas plantas abundan más en terrenos áridos y desiertos, que no están desprovistos de toda vegetación, pero que producen sólo plantas espinosas, puntiagudas y achaparradas.

      28. Sobre las yugadas cf. Hultsche, Griechische und römische Metrologie, 1862. El plethron griego corresponde en alguna medida a la yugada. También el tetregon homérico, que no puede definirse con más precisión, aunque Eustaquio supone que era el trozo de tierra que un labrador hábil podría arar en un día.

      29. La palabra rk"åve, que traducimos por licor, cuando está vinculada como aquí con !yIy:ß, vino, es el nombre que se aplica a todo otro tipo de bebidas fuertes, y especialmente a los vinos preparados de un modo artificial a partir de frutas, de miel, de raíces, dátiles etc., incluyendo el vino de cebada (οἶνος κρίθινος) o cerveza (ἐκ κριθῶν μέθυ, como dice Ésquilo). Esta bebida llamada también βρυτόν ζῦθος, aunque tenía otros muchos nombres, era conocida en Egipto, país donde se consumía vino y en parte de cerveza, desde el principio del tiempo de los faraones.La palabra shekar (rk"åve) proviene de rkv, intoxicar y se aplica a los licores a los estupefacientes.

      Queda abierta la cuestión de la palabra “sugar” (azúcar) está relacionada con esta raíz, como algunos afirman. El árabe sakar (de donde viene sacarina y azucar) corresponde al hebreo rk've, pero en árabe azúcar se dice sukkar, una palabra que equivale a σἀκχαρι (Arriano, en su Periplo, dice: μἐλι τὸ καλἀμινον τὸ λεγὀμενου σἀκχαρι), es decir, habla de una miel de caña, llamada saccharum, una palabra india que se pronuncia carkarâ en sánscrito y sakkara en prácrito y que significa “formar en piezas rotas”, es decir, formar azúcar en granos o en pequeños trocitos.

      El arte de producir azuzar de la caña (a través de una cocción) fue un invento de la India (cf. Ch. Lassen, Indische Alterthumskunde, 1858, I. 269ff.). El nombre egipcio para cerveza era antiguamente hek (cf. H. K. Brugsch, Recueil de monuments egyptiens, 1866, p. 118); el nombre demótico y hierático es henk, el cópto henke. La palabra ζὐθος proviene también del viejo egipcio. En el Libro de los Muertos (79, 8) el fallecido declara: “Yo he tomado pasteles sacrificiales de la mesa; yo he bebido hek en la tarde”. Sobre estos temas escribió Moses Stuart un Essay upon the Wines and Strong Drinks of the Ancient Hebrews (London, 1831), con un prefacio de J. Pye Smith.

      30. De todas formas, el sentido de “estar hueco” no aparece como significado original de l[v, y además la analogía aducida en alemán entre Hölle= Höhle, es decir, entre agujero e infierno, en engañosa, pues la palabra Hölle, a la que Lutero da siempre la forma más correcta de Helle, no significa un hueco, sino un lugar escondido, un lugar que nos hace invisibles, de hëln, esconder, en la línea de la palabra latina celans (cf. W. U. Jütting, Bibl. Wörterbuch, 1864, pp. 85, 86). Es mucho más probable que el sentido de sheol no sea el de lugar hueco, sino en el depresión o profundidad, que viene de lv, y que corresponde precisamente al griego χαλᾶν en su significado primario. Al comentar este pasaje, Luzzatto afirma que sheol significa profundidad. Por su parte, Fürst ha renunciado al sentido de cavitas, un huevo (cavitas, un hueco), y ha intentado encontrar un explicación más correcta al significado primario de la;v' (cf. su comentario a Is 40, 12).

      31. En la actualidad se tiende a pensar que Ozías gobernó del 767 al 740 a.C., aunque de hecho sólo reino de un modo directo hasta el 751 a.C., pues en los últimos nueve años sufrió una enfermedad de “lepra”, que le tuvo alejado de la política directa, aunque seguía siendo rey. El último año de su reinado fue el 740 a.C., año en que deberíamos situar el comienzo de la misión de Isaías, con la experiencia narrada en Is 6. (Nota del Traductor).

      32. El amor seráfico es la expresión que se utiliza en el lenguaje de la Iglesia para indicar el “non plus ultra” del amor divino en las creaturas. Los Padres Siríacos miraban el ascua o carbón ardiente como símbolo del Hijo de Dios encarnado, que aparece designado con frecuencia como “la vida del carbón ardiente”.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

/9j/4QAYRXhpZgAASUkqAAgAAAAAAAAAAAAAAP/sABFEdWNreQABAAQAAABQAAD/4QN0aHR0cDov L25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wLwA8P3hwYWNrZXQgYmVnaW49Iu+7vyIgaWQ9Ilc1TTBNcENl aGlIenJlU3pOVGN6a2M5ZCI/PiA8eDp4bXBtZXRhIHhtbG5zOng9ImFkb2JlOm5zOm1ldGEvIiB4 OnhtcHRrPSJBZG9iZSBYTVAgQ29yZSA1LjYtYzE0NSA3OS4xNjM0OTksIDIwMTgvMDgvMTMtMTY6 NDA6MjIgICAgICAgICI+IDxyZGY6UkRGIHhtbG5zOnJkZj0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMTk5 OS8wMi8yMi1yZGYtc3ludGF4LW5zIyI+IDxyZGY6RGVzY3JpcHRpb24gcmRmOmFib3V0PSIiIHht bG5zOnhtcFJpZ2h0cz0iaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wL3JpZ2h0cy8iIHhtbG5z OnhtcE1NPSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvbW0vIiB4bWxuczpzdFJlZj0iaHR0 cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wL3NUeXBlL1Jlc291cmNlUmVmIyIgeG1sbnM6eG1wPSJo dHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvIiB4bXBSaWdodHM6TWFya2VkPSJGYWxzZSIgeG1w TU06RG9jdW1lbnRJRD0ieG1wLmRpZDo4QkE0M0Q3RUUzMTAxMUVBQjdFNDg3RkVFRUJDMEE3RCIg eG1wTU06SW5zdGFuY2VJRD0ieG1wLmlpZDo4QkE0M0Q3REUzMTAxMUVBQjdFNDg3RkVFRUJDMEE3 RCIgeG1wOkNyZWF0b3JUb29sPSJBZG9iZSBQaG90b3Nob3AgQ1MzIE1hY2ludG9zaCI+IDx4bXBN TTpEZXJpdmVkRnJvbSBzdFJlZjppbnN0YW5jZUlEPSJ1dWlkOkQ2RTYxRkNGMjExMkU3MTE5N0FC ODYwNEE5RTQ1MzJGIiBzdFJlZjpkb2N1bWVudElEPSJ1dWlkOkQ1RTYxRkNGMjExMkU3MTE5N0FC ODYwNEE5RTQ1MzJGIi8+IDwvcmRmOkRlc2NyaXB0aW9uPiA8L3JkZjpSREY+IDwveDp4bXBtZXRh PiA8P3hwYWNrZXQgZW5kPSJyIj8+/+4ADkFkb2JlAGTAAAAAAf/bAIQAAgICAgICAgICAgM