Сара Маклейн

Десять правил обольщения


Скачать книгу

подобного. Я бы и без тебя прекрасно оделась. Хотя и не так быстро.

      – Вот поэтому-то тебе и нужна камеристка, – настаивала Лара. – У тебя полон дом девушек, Изабель. Почему бы тебе не сделать одну из них твоей камеристкой?

      Изабель покачала головой, наблюдая в зеркало, как Лара ее причесывает.

      – Особенно не старайся – у нас нет времени. – Она помолчала немного, прежде чем ответила на вопрос: – Я не могу этого сделать. Ведь все они сбежали из дому. Они готовят, убираются, помогают мне с Джеймсом. Они чувствуют себя частью некой общины – одной большой семьи, – чего большинство никогда не имело до прибытия в Минерва-Хаус. Если одна из них станет моей личной служанкой… это… ну… будет не совсем правильно.

      – Это просто смешно. Ты дочь графа. Никто не осудит тебя, если ты заимеешь служанку или двух, Изабель.

      – У меня есть слуги. Просто нет камеристки. И мне она совершенно не нужна. Когда последний раз я торопилась на встречу с удалым джентльменом?

      – А он действительно удалой?

      «Да. Слишком».

      – Нет. Вовсе нет. Это человек, имеющий, похоже, слабое представление о датах и приглашениях. Он не должен был приезжать сюда до назначенного срока! – Изабель увидела, как кузина воткнула последнюю шпильку в тугой пучок собранных на затылке волос. – Отлично. Больше нельзя тянуть. – Она встала и обернулась к Ларе, оправляя юбку. – Как я выгляжу?

      – Очень привлекательно. Ничуть не похожа на леди, которая недавно ремонтировала крышу.

      Изабель глубоко вздохнула:

      – Прекрасно.

      – Ты не должна продавать скульптуры, – неуверенно проговорила Лара. – Мы сумеем найти другой способ.

      – Они нам абсолютно не нужны. Здесь они совершенно бесполезны.

      – Но они твои, Изабель.

      Как будто ей нужно об этом напоминать!

      Изабель вымучила улыбку, не позволяя себе слишком много раздумывать о своем решении.

      – Скульптуры – наша последняя надежда. Последняя надежда Минерва-Хауса. Я обязательно продам их.

      Выпрямившись и расправив плечи, она пересекла комнату и вышла в коридор, где ее ожидали Джеймс, Джейн и Гвен.

      – Изабель! – крикнул Джеймс, бросаясь к ней. – Там мужчина за дверью!

      Изабель не смогла сдержать улыбки, тронувшей уголок рта при виде изумления на лице мальчика.

      – Да, я его видела.

      – Он очень высокий.

      При этих словах у Изабель защемило сердце. Конечно, Джеймс отметил эту особенность гостя – мужчины были редким и необычным явлением в Минерва-Хаусе. Поэтому десятилетний мальчик жадно стремился собрать как можно больше сведений о посетителях мужского пола.

      Изабель отбросила эту навязчивую мысль.

      – Да, это очень высокий мужчина, – согласилась она, приглаживая белокурые шелковистые волосы брата. – Необычайно высокий. Как и его друг.

      – Там их двое? – Джеймс раскрыл рот от удивления, как и стоявшая рядом Гвен. – Что они здесь делают?

      – Я пригласила их к нам, – ответила Изабель, направляясь