Сара Маклейн

Манящая тайна


Скачать книгу

пережить мое присутствие. Более того, у вас и дуэнья имеется.

      Этот человек ужасно ее бесил. Невыносимо бесил. Ей хотелось его ударить. Нет, это слишком просто. Ей хотелось запутать его, сбить с толку, смутить, чтобы он не считал себя слишком умным. Ведь было совершенно ясно: Темплу недостаточно побед на ринге; он хотел быть сильным и вне ринга, хотел побеждать не только мускулами, но и словом.

      Мара провела годы под властью мужчин. Когда-то отец не давал ей возможности жить так, как хотелось: он наблюдал за каждым ее шагом с помощью армии шпионивших слуг, нянек и вероломных гувернанток. Отец был готов отдать ее пожилому мужчине – наверняка такому же властному, как и он сам. Поэтому она сбежала. Но даже сбежав, даже живя в дебрях Йоркшира, а потом – на грязных улицах Лондона, она не могла избавиться от призраков этих мужчин. Не могла выйти из-под их контроля, и они властвовали над ней, сами того не зная. Они подчиняли ее страхом – ведь ее могли обнаружить, и тогда ей пришлось бы вернуться обратно к той жизни, от которой она сбежала. Она боялась утратить себя. Боялась потерять все, ради чего так долго трудилась. Все, за что боролась. Все, ради чего рисковала.

      И вот теперь, даже решив, что получит все, что хочет, Мара не могла избавиться от ощущения, что этот мужчина – еще один в череде тех, кто размахивал своей властью над ней, как оружием. Да, он желал возмездия и, наверное, имел на это право. Да, она согласилась на его требования и отдалась в его власть. И конечно же, она сдержит свое слово. Но потом, когда все будет сказано и сделано, ей придется встретиться лицом к лицу… с собой.

      Но будь она проклята, если станет бояться и его тоже. Он самодоволен, у него огромное самомнение, и ей ужасно хотелось устроить ему взбучку – даже если это означало, что взбучку устроят ей. Может, и не следовало это говорить. Может, стоило сдержаться, промолчать, может, лучше было бы держать язык за зубами.

      Но Мара чувствовала, что не сможет сдержаться. Собравшись с духом, она поднялась на возвышение, повернулась лицом к Темплу и позволила модистке расстегнуть пуговицы и застежки у нее на платье. А затем тихо, но отчетливо произнесла роковые слова:

      – Полагаю, это не имеет значения. В конце концов, вы не в первый раз видите меня в одном белье.

      Темпл вздрогнул и замер. Нет, она не могла сказать то, что ему послышалось. Не могла иметь в виду то, что ему показалось.

      Но было совершенно очевидно: она сказала именно это. Да-да, судя по самодовольному выражению на ее лице и искоркам, плясавшим в глазах, она решила ошеломить его этим своим заявлением.

      Темпл приподнялся, но потом все же передумал вставать. Откашлявшись, спросил:

      – Что вы сказали?

      Мара приподняла бровь и с усмешкой спросила:

      – У вас проблемы со слухом, ваша светлость?

      Какая язвительная женщина! Темпл вдруг почувствовал, что ему ужасно хочется крушить изящную, обитую бархатом мебель в уютном заведении мадам Эмберт. Он уже собрался настоять на своем, хотел запугать Мару настолько, чтобы она повторила свои слова и объяснила их, но тут последние застежки на ее платье расстегнулись, и оно упало к ее ногам. Мара