кошельков и раскрашивание ширм. Но в целом я не согласен с твоей оценкой. Я могу припомнить не более полудюжины дам, которых в полной мере могу назвать прекрасно образованными.
– Я также, – сказала мисс Бингли.
– Что ж, – заметила Элизабет, – тогда, мистер Дарси, вы можете дать точное определение, что такое «образованная женщина».
– Да, уверен, что могу.
– Что тут сложного! – воскликнула его верная помощница. – Это женщина, которая во всем превосходит окружающих. Она должна хорошо разбираться в музыке, петь, танцевать и говорить на иностранных языках. Кроме того, она должна обладать неким внутренним очарованием, особой манерой двигаться, приятным тембром голоса, правильной речью, иначе она не имеет права в полной мере называться образованной женщиной.
– Все это справедливо, – заметил Дарси, – но ко всему прочему она должна обладать широким кругозором и постоянно оттачивать ум чтением книг.
– Тогда меня больше не удивляет, что вы знакомы с полудюжиной образованных женщин. Более того, я потрясена, что вам все же удалось их разыскать, – сказала Элизабет.
– Вы настолько требовательны к представительницам вашего пола, что не верите в существование таких женщин? – спросил мистер Дарси.
– Я ни одной такой не встречала. Никогда не видела соединения стольких совершенств в одном лице – вкуса, способностей, элегантности и всего того, о чем вы упомянули.
Возмущенные миссис Херст и мисс Бингли приняли сомнения Элизабет на свой счет и начали наперебой уверять, что они знакомы со многими женщинами, которые отвечают всем этим требованиям. Наконец мистер Херст призвал их к порядку, напомнив, что нужно делать следующий ход в игре. Разговор прекратился, а вскоре Элизабет вышла из комнаты.
– Элизабет Беннет, – сказала мисс Бингли, как только за гостьей закрылась дверь, – из тех девушек, что готовы набивать себе цену перед джентльменами, унижая представительниц своего пола. Надо сказать, что на эти уловки попадаются многие мужчины. Однако, по моему мнению, использовать такие средства подло и низко.
– Без сомнений, – ответил Дарси, к которому были обращены эти слова. – Вообще во всех женских уловках с целью увлечь мужчину есть нечто низкое. Хитрость отвратительна в любых проявлениях.
Мисс Бингли получила настолько двусмысленный ответ на свою реплику, что не решилась дальше развивать эту тему.
Скоро Элизабет вновь возникла у дверей гостиной и сообщила, что останется у постели сестры, потому что той стало хуже. Бингли хотел немедленно отправить слугу за аптекарем, мистером Джонсом, но его сестры в один голос начали утверждать, что в деревне не дождешься надлежащей медицинской помощи и нужно посылать в Лондон за лучшим врачом. Отказавшись от этого, Элизабет с благодарностью приняла предложение мистера Бингли. Было решено отправить коляску за мистером Джонсом, если мисс Беннет не станет лучше к утру. Бингли был крайне обеспокоен, его сестры делали вид, что удручены. После ужина они скрашивали свою печаль у фортепиано – пели дуэтом,