Данте Алигьери

Божественная комедия. Ад


Скачать книгу

услышал я стенанье

      Печальных душ: я был в стране теней,

      Где так пронзило слух мой их рыданье.

      28. Я был в краю, где смолкнул свет лучей,[117]

      Где воздух воет, как в час бури море,

      Когда сразятся ветры средь зыбей.

      31. Подземный вихрь, бушуя на просторе,

      С толпою душ кружится в царстве мглы:

      Разя, вращая, умножает горе.

      34. Когда ж примчит к окраине скалы,[118]

      Со всех сторон тут плач и стон и крики,

      На промысел божественный хулы.

      37. И я узнал, что казни столь великой

      Обречены плотские те слепцы,

      Что разум свой затмили страстью дикой.[119]

      40. И как густой станицею скворцы

      Летят, когда зимы приходит время:

      Так буйный ветр несет во все концы,

      43. Туда, сюда, вниз, к верху, злое племя;

      Найти покой надежды все прошли,

      Не облегчается страданий бремя!

      46. И как, крича печально, журавли

      Несутся в небе длинною чертою:

      Так поднята тем ветром от земли

      49. Толпа теней и нет конца их вою. —

      И я спросил: «Какой ужасный грех

      Казнится здесь под темнотой ночною»?

      52. И мне учитель: «Первая из тех,[120]

      О коих ты желаешь знать, когда-то

      Владычица земных наречий всех, —

      55. Так сладострастием была объята,

      Что, скрыть желая срам свой от граждан,

      Решилась быть потворницей разврата,

      58. Семирамиду видишь сквозь туман;[121]

      Наследовав от Нина силу власти,

      Царила там, где злобствует султан.[122]

      61. Другая грудь пронзила в дикой страсти,

      Сихею данный позабыв обет;

      С ней Клеопатра, жертва сладострастий.»

      64. Елена здесь, причина стольких бед;

      Здесь тот Ахилл, воитель быстроногий,[123]

      Что был сражен любовью средь побед;

      67. Здесь и Парис, здесь и Тристан, и много[124]

      Мне указал и назвал он теней,

      Низвергнутых в сей мир любовью строгой.

      70. Пока мой вождь мне исчислял царей

      И рыцарей и дев, мне стало больно

      И обморок мрачил мне свет очей.

      73. «Поэт», я начал, «мысль моя невольно

      Устремлена к чете, парящей там,[125]

      С которой вихрь так мчится произвольно.»

      76. И он: «Дождись, когда примчатся к нам:

      Тогда моли любовью, их ведущей, —

      И прилетят они к твоим мольбам. —

      79. Как скоро к нам принес их ветр ревущий,

      Я поднял глас: «Не скрой своей тоски,

      Чета теней, коль то велит Всесущий!»

      82. Как, на призыв желанья, голубки

      Летят к гнезду на сладостное лоно,

      Простерши крылья, нежны и легки:

      85. Так, разлучась с толпою, где Дидона,[126]

      Сквозь мрак тлетворный к нам примчались вновь:

      Так силен зов сердечного был стона!

      88. «О