Данте Алигьери

Божественная комедия. Ад


Скачать книгу

с врагом:

      31. Так, сжав добычу челюстьми тройными,

      Сей Цербер-бес стол яростно взревел,

      Что грешники желали б быть глухими.

      34. Чрез сонм теней, над коим дождь шумел,

      Мы шли и, молча, ноги поставляли

      На призрак их, имевший образ тел.[139]

      37. Простертые, все на земле лежали;

      Один лишь дух привстал и сел, сквозь сон

      Узрев, что мимо путь свой мы держали.

      40. «О ты, ведомый в бездну,» молвил он,

      «Узнай меня, коль не забыл в разлуке:

      Ты создан прежде, чем я погублен.»

      43. И я: «Твой лик так исказили муки,

      Что ты исчез из памяти моей

      И слов твоих мне незнакомы звуки.

      46. Скажи ж, кто ты, гнетомый мукой сей,

      Хоть, может быть, не самою ужасной,

      Но чья же казнь презренное твоей?» —

      49. И он: «Твой град, полн зависти опасной,[140] —

      Сосуд, готовый литься чрез край —,

      Меня в себе лелеял в жизни ясной.

      52. У вас, граждан, Чиакком прозван я:[141]

      За гнусный грех обжорства, в низкой доле,

      Ты видишь, ливень здесь крушит меня.

      55. И, злая тень, я не одна в сем поле;

      Но та же казнь здесь скопищу всему

      За грех подобный!» – И ни слова боле.

      58. «До слез, Чиакко,» я сказал ему,

      «Растроган я твоим страданьем в аде;

      Но, если знаешь, возвести: к чему

      61. Дойдут граждане в раздробленном граде?

      Кто прав из них? скажи причину нам,

      Как партии досель в таком разладе?[142]»

      64. A он в ответ: «По долгим распрям там[143]

      Дойдут до крови: партия лесная,[144]

      Изгнав другую, навлечет ей срам.

      67. Но чрез три солнца победит другая,[145]

      Изгнав лесных при помощи того,

      Что лавирует, берег обгибая.[146]

      70. Чело подняв до неба самого,

      Они врагу тяжелый гнет предпишут,

      Хоть негодуй, хоть плачь он оттого.

      73. Два правых там, но слова их не слышат:[147]

      Гордыня, зависть, скупость – это три

      Те искры, ими же сердца там пышат.»

      76. Он смолк, терзаем горестью внутри,

      И я: «Еще спрошу я у собрата,

      Два слова лишь еще мне подари:

      79. Друзья добра, Теггьяио, Фарината

      И Рустикуччи, Моска и Арриг

      И прочие гонители разврата[148] —

      82. Ах, где они? поведай мне об них!

      Узнать об них горю от нетерпенья —

      В аду ль скорбят, иль рай лелеет их?» —

      85. И он: «В числе чернейших! преступленья

      Различные их повлекли ко дну:

      Нисшед туда, увидишь их мученья.

      88. А как придешь в ту сладкую страну,

      Молю: пусть вспомнят обо мне живые.

      Довольно! дождь меня гнетет ко сну.» —

      91. Тут, искосив глаза свои прямые,

      Он на меня взглянул, главу склонил

      И пал лицом