Данте Алигьери

Божественная комедия. Чистилище


Скачать книгу

я, – дух мой хоть немного,

      Затем что он, одетый в плоть и кровь,

      Так утомлен им пройденной дорогой.[77]

      112. – В душе со мной беседуя, любовь…[78]

      Так сладостно он начал петь в то время,

      Что сладость звуков будто слышу вновь.

      115. Мой вождь, и я, и все святое племя,

      Здесь бывшее, так были пленены,

      Что всех забот, казалось, спало бремя.

      118. Не двигаясь, внимания полны,

      Мы слушали, как вдруг наш старец честный[79]

      Вскричал: – Что это, праздности сыны?[80]

      121. Что стали там вы в лени неуместной?

      К горе бегите – сбить с себя гранит,[81]

      Вам не дающий видеть Лик небесный.

      124. Как голубки, которых корм манит,

      Сбираются в полях без опасенья,

      Сложив с себя обычный гордый вид, —

      127. Но, чем-нибудь испуганы, в мгновенье

      Бросают корм, затем что всех забот

      Сильней теперь забота о спасенье:[82]

      130. Так, видел я, недавний здесь народ,

      Покинув песнь, бежать пустился в горы,

      Как без оглядки мчится трус вперед.

      131. За ним и мы пошли, не меньше скоры.

      Песнь третья

Преддверие чистилища, – уши умерших под церковным отлучением. – Манфред, король Сицилии.

      1. Лишь только бег внезапный по долине

      Рассыпал сонм, велев ему бежать

      К горе, куда сам разум звал их ныне,[83] —

      4. Я к верному вождю примкнул опять.

      Да и куда-б я без него помчался?[84]

      Кто мог бы путь мне в гору указать?

      7. Он за себя, казалось мне, терзался:[85]

      О, совесть чистая! Как малый грех

      Тебе велик и горек показался![86]

      10. Когда ж поэт шагов умерил спех,[87]

      Мешающий величию движений, —

      Мой дух, сначала скованный во всех[88]

      13. Мечтах своих, расширил круг стремлений,

      И обратил я взоры к высотам,

      Взносившим к небу грозные ступени.[89]

      16. Свет красный солнца, в тыл сиявший нам,

      Был раздроблен моим изображеньем,

      Найдя во мне отпор своим лучам.[90]

      19. И в бок взглянул я, мучим опасеньем.

      Что я покинут, видя в стороне,

      Что тень лишь я бросаю по каменьям.[91]

      22. И спутник мой, весь обратясь ко мне;

      Сказал: – Опять сомненья? Следуй смело!

      Не веришь ли, что я с тобой везде?[92]

      25. Уж вечер там, где плоть моя истлела,[93]

      Та плоть, за коей тень бросал я вслед;

      Брундузий взял, Неаполь скрыл то тело.[94]

      28. И если тени предо мною нет,

      Тому должно, как сферам тем, дивиться.

      Где из одной в другую льется свет.[95]

      31. Способность стыть, гореть, от мук томиться,[96]

      Телам