Дениэль Юри Легран

Я – Андерсен!


Скачать книгу

лишь для одного открыта дверца.

      В гостиную тихо входит Иветта. В руках у нее исписанные листы бумаги.

      Иветта:

      (Кашлянув.)

      Мадам…

      Мадам Флобар:

      (Вздрогнув от неожиданности. Обернувшись.)

      Что за напасть, что за вторженье?

      Едва ль могу я дух перевести!

      (В сторону.)

      Прервав и чувств, и мыслей единенье,

      (Иветте.)

      До приступа сердечного сумела довести.

      Что за нужда в столь ранний час,

      Презрев покой уединенья,

      Ну, говори и без гримас,

      То с чем пришла, не множа возмущенье.

      Иветта:

      (Осторожно.)

      Я лишь пришла напомнить вам,

      О том, что каждый год без промедленья

      Прибывшим в день назначенный гостям,

      Мы дарим радость представленья.

      Мадам Флобар:

      (Раздраженно.)

      Иветта, это помню я,

      К чему напоминать о том, что свято?

      Хотя уже тошнит от этого старья.

      Иветта:

      (Живо.)

      За этим я к вам и пришла!

      Из года в год одно и то же,

      И ропот зрителя тому цена…

      Мадам Флобар:

      (Перебивает.)

      Согласна, но, как же изменить святошу,

      Что тут, живя, служенью Богу отдана?

      Дверь комнаты Клозетты распахивается настежь. В проеме Клозетта, воинственно настроена.

      Клозетта:

      (Делая шаг из комнаты.)

      Я Господу служу, в чем порицанье?

      Хулу терплю и горечь дум,

      Мадам Флобар:

      (Клозетте.)

      Вы инквизицией убили процветанье,

      А пансион трудами вашими угрюм!

      Иветта, нужно изменить трактовку,

      Все зачеркнуть, переписать сюжет!

      Иветта:

      Мадам, я принесла вам новую инсценировку…

      Мадам Флобар:

      (Видя реакцию Клозетты. Ей.)

      Что с вами, вас пучит от съеденных галет?

      Клозетта:

      (Кипя от злости.)

      Кощунство против набожности? Что ж!

      Я умываю руки!

      Мадам Флобар:

      (Клозетте.)

      Искусство в одиночку не убьешь,

      А я беру искусство на поруки.

      (Иветте.)

      Оставь мне пьесу, я ее прочту,

      (Клозетте.)

      В отместку вам я в ней сыграю!

      Клозетта:

      (В бешенстве.)

      Общаться с вами мне невмоготу,

      Уйти молиться в сад мечтаю!

      (Уходит в комнату, хлопнув дверью.)

      Иветта:

      А как же завтрак, матушка Клозетта?

      Клозетта:

      (Из-за двери.)

      Я к завтраку прилично не одета.

      Мадам Флобар:

      (Клозетте.)

      А