вам будет дурно, соли не подам.
Мадам Флобар:
(Кипя от возмущения.)
Ведете вы себя столь буйно…
Клозетта:
(Брызжа слюной.)
О том судить не вам, мадам!
Расходятся в свои комнаты, хлопнув дверями.
Сцена 7
В гостиную входит Иветта.
Иветта:
(Тихо. У дверей комнаты мадам Флобар.)
Мадам Флобар, мадам…
Мадам Флобар:
(Выглянув из-за двери.)
Иветта? Что случилось?
Иветта:
Урок манер…
Мадам Флобар:
Я не смогу прийти сегодня к вам
(Захлопывает дверь.)
Иветта:
(Едва успев отдернуть руку.)
Вот странные дела!
И, что нам делать?
(Подходит к двери комнаты Клозетты. Стучит.)
Матушка Клозетта!
Клозетта:
(Из-за двери.)
Я не могу! Я занята!
Иветта:
(Собираясь уйти.)
Мадам и матушка сошли с ума!
Мадам Флобар и Клозетта стремительно выходят из своих комнат. Иветта, застигнутая врасплох, остается между ними.
Мадам Флобар:
(Язвительно.)
Чем, заняты? Откройте же секрет!
Клозетта:
(Вызывающе.)
Не ваше дело, милая, не ваше дело!
Иветта:
(В сторону.)
Вот ничего себе ответ!
(Им.) Я вас спросить хотела…
Мадам и
Клозетта:
(Одновременно ей.)
Как беспардонны все подчас!
Клозетта:
(Иветте.)
Иветта, милая, который час?
Мадам Флобар:
(Клозетте. Возмущенно.)
А почему бы не спросить меня?
Клозетта:
Спросив, я б перестала уважать себя!
Мадам Флобар:
Какая наглость!
Иветта:
(Закрыв уши.)
Сударыни, позвольте мне уйти…
Клозетта:
(Распаляясь еще больше, мадам Флобар.)
От наглости всего лишь малость!
Мадам Флобар:
(Краснея от злости.)
Нет! Это хамство не прикрытое ничем!
Клозетта:
(С видом победителя.)
Ха-ха! Не ожидали? Получайте!
Иветта:
(В сторону.)
Пришла и ухожу ни с чем.
Мадам Флобар:
(Замечая вдруг Иветту.)
Иветта, прочь идите – не мешайте!
Клозетта:
Иветта, стой! Не уходи!
Мадам Флобар:
Ах, вы мне смеете перечить?
Иветта:
Я здесь…
Клозетта:
(Иветте.)
Раз, не уходишь – помолчи!
(Мадам