Константин Перейро

БУСО


Скачать книгу

оказаться полезными. Возможно, впервые в истории не монахи, не самураи с волшебными мечами, а самые обычные «труженики моря» одержали победу над потусторонними силами. Что открывало перед ними определённые, хотя и туманные, перспективы. Остальное он ещё не успел обмозговать, а ответа ждали прямо сейчас.

      – Там, на берегу, нас постигла неудача, – осторожно начал предводитель. – Но это произошло от того, что мы не были готовы к тому, что нас встретит. Сейчас у нас есть пленные. Осталось их допросить.

      – Как же ты их допросишь-то? – почесал затылок Хандзо. – Они же не говорят ничего, только шипят.

      Остальные согласно загудели.

      – Вот об этом я и буду думать! – нашёл лазейку Хиго. – А вы пока скрутите их покрепче да понаблюдайте. Может статься, наваждение скоро пройдёт, и наши парни вернутся в мир людей.

      – А если они и нас укусят? – прогнусавил кто-то из задних рядов.

      – Так не суй ему в рот пальцы, сирэмоно*!

      Подумать главарю пиратов было о чём. Провалившееся ограбление деревни сильно ударило по его авторитету. Ещё одно фиаско, и он вполне может лишиться главенствующей позиции вместе с жизнью – нравы у вако царили суровые. Поэтому права на ошибку он больше не имел. С какого перепугу эти вонючие рыбаки вообще обратились в исчадия Ёми? Они что, сожрали какого-нибудь морского гада? И ещё очень беспокоили намбандзины, похожие на ходячие скелеты. Они-то откуда взялись? И почему шастали голыми? Варвары, вообще-то, весьма стыдились своей наготы и вечно надевали на себя кучу одежды, потея, как носильщики в жаркий полдень. Поскольку вако провели последние дни на своей секретной базе, они не знали о галеасе, застрявшем на камнях южнее места их высадки. Предположения, рождавшиеся в голове Хиго, соперничали друг с другом в фантастичности и нелепости, но тот упорно заставлял работать свой недюжинный ум. И хотя пирату ужасно хотелось выпить, он крепился, твёрдо решив выйти к команде с готовым планом действий. Отличным, беспроигрышным, стопроцентным планом.

      ***

      Несмотря на поздний час и усталость от путешествия и сражения, до отдыха Като было ещё далеко. Предстояло где-то разместить иезуита, а также выяснить у Такахаси, что именно случилось за то время, пока он отсутствовал. И получить ответ на вопрос – куда собирается господин Симода? Прикинув и так и эдак, самурай решительно направился в сторону конюшен, подав Юки знак следовать за ним.

      – Куда это ты собрался? – подивился его приятель.

      – Есть у меня один должник, и я, кажется, придумал, как он может отплатить мне, – усмехнулся Масасигэ. – Ты лучше расскажи, что было в деревне? И что это за сборы?

      – А?.. – Юки скосил глаза на семенившего за ними юношу-христианина.

      – Он всё равно ходячий труп, – ляпнул Като и запоздало осознал, насколько двусмысленной вышла шутка.

      Однако молодой самурай юмор оценил, издав пару коротких смешков.

      – Господин Симода уезжает в Ногату, – начал он вводить в курс дела товарища, перейдя