Генрик Ибсен

Вернувшиеся (сборник)


Скачать книгу

не…

      Г о с п о ж а   Б е р н и к.   Спаси Господи!

      Л о н а.   Мы приехали как все приличные люди – правда, вторым классом, но к этому нам не привыкать.

      Г о с п о ж а   Б е р н и к.   Мы, ты сказала?

      Б е р н и к   (подходит на шаг ближе). Кто мы?

      Л о н а.   Я и мальчик, разумеется.

      Д а м ы   (вскрикивают). Мальчик!

      Т ё н н е с е н.   Чтооо?

      Р ё р л у н д.   Ну, я вам доложу…

      Г о с п о ж а   Б е р н и к.   Что ты имеешь в виду, Лона?

      Л о н а.   Джона, конечно же. Насколько я знаю, других детей у меня нет. То есть Юхана, как вы его называли.

      Г о с п о ж а   Б е р н и к.   Юхан!

      Г о с п о ж а   Р у м м е л ь   (тихо, госпоже Люнге). Пропащий брат!

      Б е р н и к   (мнется). Юхан тоже здесь?

      Л о н а.   Само собой. Я без него не езжу. Но что-то у вас скорбный вид. Вы сидите в темноте, шьете что-то белое… Никто из родни не умер?

      Р ё р л у н д.   Сударыня, здесь комитет призрения нравственно испорченных душ.

      Л о н а   (полушепотом). Что вы говорите?! Все эти красивые модные дамы, они?..

      Г о с п о ж а   Р у м м е л ь.   Ну, я вам скажу!..

      Л о н а.   Ой, поняла, поняла. Черт, это же госпожа Руммель. А там госпожа Холт, ого! Что-то мы все не стали моложе с последней встречи. Знаете что, люди добрые, пусть ваши нравственно испорченные греховодники подождут денек, хуже не станут. Такое радостное событие, как сегодня…

      Р ё р л у н д.   Возвращение домой не всегда радость.

      Л о н а.   Неужто? Так-то вы читаете вашу Библию, господин пастор?

      Р ё р л у н д.   Я не пастор.

      Л о н а.   Так наверняка станете им. Фу! Ваше нравственное шитье часом не испорчено? Вонь, как от савана. А я в прериях привыкла к чистому воздуху, так и знайте.

      Б е р н и к   (утирает лоб). Да, тут правда душно и тошно.

      Л о н а.   Погоди, погоди, ну-ка сейчас мы выберемся из этой гробницы… (Раздвигает занавески.) К его приходу здесь должен быть яркий свет! Увидите мальчика отмывшимся, во всем блеске…

      Т ё н н е с е н.   Уф?

      Л о н а   (открывает дверь и окна). В смысле: увидите, как только ему удастся отмыться. Он надеялся ополоснуться в гостинице, а то на пароходе изгваздался, как поросенок.

      Т ё н н е с е н.   Уф!

      Л о н а.   Уф? Это ведь не?.. (Показывая на Хилмара, обращается к остальным.) Он так тут и болтается? По-прежнему все «уф» да «уф»?

      Т ё н н е с е н.   Я не болтаюсь, я обретаюсь здесь ввиду своей болезни.

      Р ё р л у н д.   Хм, дорогие дамы, я не думаю…

      Л о н а   (заметив Улафа). Бетти, это твой? Дай пять, парень! Или ты боишься своей старой страшной тетки?

      Р ё р л у н д   (засовывая книгу под мышку). Сударыни, я не думаю, что сегодня нам удобно продолжать. Но мы увидимся завтра.

      Л о н а   (гостьям, которые встают, собираясь уходить). Так и сделаем. Я приду вовремя.

      Р ё р л у н д.   Вы? Прошу прощения, сударыня, что вы собираетесь делать в нашем комитете?

      Л о н а.   Проветрить его, господин пастор.

      Действие