Генрик Ибсен

Вернувшиеся (сборник)


Скачать книгу

всё прекрасное.

      Р ё р л у н д.   Но все же: прекрасное – это для вас что?

      Д и н а.   Об этом я никогда не думала.

      Р ё р л у н д.   Подумайте сейчас. Что вы называете прекрасным?

      Д и н а.   Прекрасное – это что-то великое и далекое.

      Р ё р л у н д.   Хм… Дорогая Дина, я искренне беспокоюсь о вас.

      Д и н а.   И только?

      Р ё р л у н д.   Вы отлично знаете, что бесконечно дороги мне.

      Д и н а.   Будь я Хильда или Нетта, вы не опасались бы, что кто-то это заметит.

      Р ё р л у н д.   Ах, Дина, приходится принимать во внимание тысячу разных соображений, но едва ли вы в состоянии судить о них… Когда человек поставлен служить моральной опорой, нравственным столпом общества, в котором он живет, никакая осторожность не чрезмерна. Будь я уверен, что мои побудительные мотивы истолкуют верно… Ну да все едино. Вам нужна поддержка, и вас поддержат. Дина, вы готовы дать мне слово, что когда я приду и скажу – когда обстоятельства позволят мне прийти и сказать: «Вот вам моя рука», то вы примете мое предложение и станете моей женой? Вы обещаете мне, Дина?

      Д и н а.   Да.

      Р ё р л у н д.   Спасибо, спасибо, ведь и мне со своей стороны… Ах, Дина, вы так мне нравитесь… Тише, кто-то идет! Дина, ради меня, ступайте на террасу.

      Пересаживается за кофейный стол. В ту же минуту из ближайшей левой комнаты выходят   Р у м м е л ь,   С а н с т а д   и   В и г е л а н н,   последним появляется   Б е р н и к   со стопкой бумаг в руках.

      Б е р н и к.   Значит, – решено!

      В и г е л а н н.   Да будет так. Во славу Божью.

      Р у м м е л ь.   Решено, Берник! Слово норвежца крепко и твердо, как Доврские горы.

      Б е р н и к.   И никто не предаст, не отступится, какое бы мы ни встретили сопротивление?

      Р у м м е л ь.   Один за всех, и все за одного, Берник! Мы с тобой до конца!

      Т ё н н е с е н   (входит в дверь с террасы). До конца? Прошу прощения, господа, это железной дороге конец?

      Б е р н и к.   Напротив – начало…

      Р у м м е л ь.   Она мчит вперед на всех парах, господин Тённесен.

      Т ё н н е с е н   (подходит ближе). Да?

      Р ё р л у н д.   Это как понять?

      Г о с п о ж а   Б е р н и к   (в дверях на террасу). Берник, дорогой, что происходит?

      Б е р н и к.   Дорогая, вот тебя как это может интересовать? (Троим мужчинам.) Так, теперь надо разобраться с подписными листами, чем быстрее, тем лучше. Естественно, первыми поставим свои подписи мы четверо. Положение, которое мы сегодня занимаем в обществе, обязывает нас выложиться полностью.

      С а н с т а д.   Разумеется, господин консул.

      Р у м м е л ь.   Все получится, Берник, вот те крест.

      Б е р н и к.   Я нисколько не сомневаюсь в исходе. Но каждый из нас должен привлечь свой круг знакомых. Когда мы покажем, что все сословия живо поддерживают проект, город, естественно, вынужден будет вложить свою часть.

      Г о с п о ж а   Б е р н и к.   Карстен, ты должен наконец выйти к нам и рассказать…

      Б е р н и к.   Дорогая Бетти, это