Елена Александровна Крючкова

Жрица святилища Камо


Скачать книгу

Юэ появилась у ворот дома Джу, её встретила служанка:

      – Кто вы? – спросили она.

      – Прошу, доложите госпоже Джу о моем прибытии. Моё имя Юэ, я дочь её давней знакомой. Прибыла с весточкой для госпожи Джу от своей матери…

      Служанка вежливо поклонилась и поспешила доложить своей хозяйке о визите гостьи. Тем временем, конюх позаботился о лошади Юэ.

      Сама госпожа Джу крайне удивилась подобному визиту, но с радостью приняла старую знакомую.

      Лисица вошла в комнату, куда её проводила служанка, и увидела ставшую смертной лисицу-оборотня. За прошедшие годы, некогда прекрасная соплеменница сильно постарела и осунулась. На коже залегли глубокие морщины, волосы посеребрила седина…

      Увидев Джу, Юэ почувствовала страх. Ледяной холод сковал её внутренности. Она и раньше видела стариков на улицах Фэнхао. Но ещё ни разу, девушке не приходилось созерцать состарившихся соплеменников. Обычно, её мать лично покидала селение небесного клана, дабы передать сородичам эликсир жизни.

      – Рада видеть тебя, Юэ, – тем временем, прошамкала Джу беззубым ртом.

      – И я рада видеть тебя… – ответила гостья.

      – Но признаться честно, твой визит стал для меня неожиданностью…

      Решив не ходить вокруг, да около, девушка достала из напоясного кошеля флакон из прозрачного стекла. Внутри него, блеснула золотистая жидкость…

      – Матушка просила передать тебе это, – сказала Юэ, взглядом указывая на эликсир. – Ты ведь знаешь, что это? – Собеседница кивнула. – Но, разумеется, я не могу заставить тебя выпить его. Использовать эликсир или нет, решать только тебе самой…

      ***

      Юэ покинула дом Джу, решив остановиться на постоялом дворе. Ещё до ухода из селения, она договорилась с матерью, что выполнив поручение, проведет несколько дней в Фэнхао, дабы посетить рынки и посмотреть интересные товары.

      Вечером, она призвала своего сокола, Минжа, и отправила с ним весточку домой, где сообщала, что передала эликсир. Птица, будучи бестелесным существом, летала очень быстро. И вернулась ещё до заката, с ответным посланием от Дэйю. Она писала, что больше не чувствовала приближающегося смертного часа Джу, равно, как и завершения её земного пути. Значит, соплеменница выпила снадобье.

      …Юэ провела ещё два дня в столице царства Чжоу. Она приобрела на рынке украшения из нефрита тончайшей работы. И получила ещё одно письмо от матери: вернувшая своё долголетие Джу благополучно вернулась в родное селение.

      Сама же Юэ засобиралась в обратный путь…

      Глава 2

      Тем временем, во дворце правителя царства Чжоу, Чжао-вана, пятнадцатилетняя Лиу Жилан, служившая придворной дамой любимой наложницы государя, Киау Мейли, пребывала в смятенных чувствах.

      Её госпожа, Киау Мейли, долгое время сильно болела. Чжао-ван призвал лучших лекарей страны, дабы те помогли его возлюбленной. Но они лишь беспомощно разводили руками, будучи не в силах справиться с неизвестной болезнью…

      Десять