Denis Fortin

Enciclopedia de Elena G. de White


Скачать книгу

      c.: circa: alrededor o cerca de

      cap./caps.: capítulo(s)

      CAR: Center for Adventist Research, Andrews University [Centro para la Investigación Adventista, : Universidad Andrews]

      CBA 1:, etc.: Comentario bíblico adventista, 7 tomos

      cf.: confere: compárese o cotéjese con

      CIEGW-AG: Centro de Investigación Elena G. de White, Asociación General, Silver Spring, Maryland

      CIEGW-AV: Centro de Investigación Elena G. de White, Colegio de Avondale, Cooranbong, Australia

      Coll.: Collection [Colección: categoría archivística del AHC]

      comp.: compilador, compiladores, compilación

      Ct/Cts: Carta(s)

       CUR: Central Union Reaper

      CUV : Columbia Union Visitor

      d.C. : después de Cristo

      DF: Document File [Archivo de documento: categoría archivística de los CIEGW]

      DNA: División Norteamericana

      DS : Day-Star

      DSA: División Sudamericana

      ed.: editor, edición

      EGW : Elena G. de White

      EGWEur : Elena G. de White en Europa

      EncEGW : Enciclopedia de Elena G. de White

      esp.: especialmente, en especial

      et al. : et alii: y otros

      Fl/Fls : folleto(s)

      fl. : floreció, se destacó en

      Fld : Folder [Carpeta: categoría archivística de los ArAG y del AHC]

      GH : Gospel Herald

      GIB : George I. Butler

      (h.) : hijo

      HM : The Home Missionary

      HR : Health Reformer

      IASD : Iglesia Adventista del Séptimo Día

      ibíd./Ibíd. : ibídem: en el mismo lugar

      ídem/Ídem: el (lo/la) mismo(a)

      in: pulgada(s)

      intro.: introducción, introductorio

      JATS: Journal of the Adventist Theological Society

      JNA : John N. Andrews

      JNL: John N. Loughborough

      JW : James White

      KJV: La Biblia, versión inglesa King James Version

      lit.: literalmente

      LLU : Loma Linda University, Loma Linda, California [Universidad de Loma Linda]

      LUH : Lake Union Herald

      m.: murió

      MDoc : Miscellaneous Document [Documento misceláneo]

      mi: milla(s)

      MI 1:, etc.: Manuscritos inéditos, 5 tomos

      min: minuto(s)

      MMiss : Medical Missionary

      MMM: Manuscripts and Memories of Minneapolis, 1988

      MRmnt : Ellen G. White–Messenger to the Remnant, 1954, 1969

      Ms: manuscrito

      Mss: manuscritos

      n.: nació

      nec.: necrología, obituario

      Nº: número(s)

       NPUG: North Pacific Union Gleaner

      NTV: La Biblia, versión Nueva Traducción Viviente

       NUR: Northern Union Reaper

      NVI: La Biblia, Nueva Versión Internacional

      op. cit.: opus citatum: obra citada

      p. ej.: por ejemplo

      (p.): padre

      p./pp.: página(s)

       PCP: Peter’s Counsel to Parents

      PEGW: Patrimonio Elena G. de White

      PEGW-AG: Patrimonio Elena G. de White-Oficina de la Asociación General

      PEGW-AU: Patrimonio Elena G. de White-Sucursal de la Universidad Andrews

      PEGW-LLU: Patrimonio Elena G. de White-Sucursal y Archivos de la Universidad de Loma Linda

      Pf: Panfleto

      PPPA: Pacific Press Publishing Association [Casa Editora Pacific Press]

       PT: Present Truth

      PUC: Pacific Union College

       PUR: Pacific Union Recorder

      rev.: revisado(a)

      RG: Record Group [Grupo de registro: categoría archivística de los ArAG)]

      RH : Review and Herald / Advent Review and Sabbath Herald

      RHPA: Review and Herald Publishing Association [Casa Editora Review and Herald]

      s.f.: sin fecha

      s.l.: sin lugar

       SDA Encyclopedia: Seventh-day Adventist Encyclopedia

      SDoc: Shelf Document [Documento de estante: publicación o documento de investigación : producido y distribuido por el PEGW]

      SHM: The Story of Our Health Message, 1943

      SHM65: The Story of Our Health Message, 1965

      sic: así (en el original)

      sig./sigs./ss.: siguiente(s)

      SPA: Southern Publishing Association [Casa Editora del Sur]

       SSW: Sabbath School Worker

      ST: The Signs of the Times

      supl.: suplemento

      SW: The Southern Watchman

      t./ts.: tomo(s)

      UA: Universidad Andrews

      UCR: Union Conference Record (Australasia)

      UM: University of Michigan [Universidad de Michigan]

      vers.: versículo(s)

      WB: Workers’ Bulletin

      WCTU: Woman’s Christian Temperance Union [Sociedad Femenina de Temperancia Cristiana]

      WCW 1:, etc.: William C. White, libro de cartas

      WCW: William (Willie) C. White

      WL: Willard Library, Battle Creek, Michigan [Biblioteca Willard]

      YI: The Youth’s Instructor

SECCIÓN GENERAL

      Jerry Moon y Denis Kaiser