хочет ли господин командор приобрести для своей дамы шляпку, перчатки, красивый зонтик от солнца? – поинтересовался купец.
Генри, подумав, купил итальянскую соломенную шляпку с разноцветной шёлковой лентой, бледно-жёлтый кружевной зонтик и такой же веер. Расплатившись, он приказал доставить упакованные корзины в гостиницу.
Утром следующего дня Генри проснулся на рассвете, критически осмотрел свои вчерашние покупки и выбрал тёмно-серый бархатный камзол с синими, расшитыми серебром лацканами, треуголку в таком же стиле, чёрные штаны и туфли с серебряными пряжками. Этот строгий наряд контрастировал с великолепными кружевами, которые выбивались из-за воротника. Свои длинные волосы, обычно заплетённые в косицу, он расчесал и постарался придать им модную форму, на бок прицепил короткую шпагу с серебряным эфесом. Поправляя манжеты, Мэйнуэринг занял позицию возле окна, глядя на залитую дождём улицу. Не прошло и нескольких минут, как к парадному входу в гостиницу подъехала карета, запряжённая парой вороных коней. Раздался стук в дверь.
– Карета для мистера капитана подана, – с поклоном произнёс слуга.
Перед пиратом распахнулись дубовые двери старинного замка. Генри отряхнул треуголку и откинул плащ за спину, осыпав дубовый паркет веером капель. Лакей в роскошной ливрее встретил его низким поклоном, провёл по гулким коридорам с высокими потолками и распахнул перед ним высокую дверь. Ему навстречу поднялся из-за стола хозяин – статный пожилой джентльмен с умным, энергичным и хитрым лицом. Его малиновый камзол был расшит золотом, с одного плеча до другого тянулись жемчужные нити, рукава с прорезями позволяли рассмотреть дорогую рубашку, воротник и манжеты были отделаны игольчатым кружевом. Короткие штаны, сшитые по французской моде, были настолько широкими, что оттопыривали короткую придворную шпагу. Это был сэр Чарлз Говард, вице-адмирал Сассекса. Несмотря на великолепный костюм, он выглядел удручённым и встревоженным.
– Несчастья так и сыплются на Англию! – заговорил Говард, дружески беря Мэйнуэринга под руку. – Случилась огромная беда – скончался наследник престола. А ведь именно его король готовил к принятию власти…
– А что его младший брат?..
– Принц Чарлз, без сомнения, благороднейший юноша, но он не отличается ни крепким здоровьем, ни живостью характера, а его величество стареет… Нет сомнений, что враги постараются воспользоваться нашей бедой. В этой обстановке нам крайне необходимы талантливые морские командиры. Здесь наслышаны о ваших невероятных подвигах в битвах с испанцами. Все признают, что ваша мужественная борьба с испанским морским доминированием приносит существенную пользу Англии. Благодаря вам английская торговля у берегов Западной Африки стала безопасной: мы знаем, что влиятельный принц Аль-Аячи не без вашего влияния запретил капитанам, базирующимся в портах Мамора и Сале, причинять вред британским кораблям. Также при дворе знают о высоких принципах, которых вы придерживаетесь