Джалал ад-Дин Руми

Поэма о скрытом смысле. Четвертый дафтар


Скачать книгу

ты видел – передай им от меня привет![676]

      Царь – словно душа, а министр – как ум,

      Испорченный ум направляет дух [к дурному].

      [Если] тот ангельский разум станет подобным Харуту —

      Станет он учителем колдовства для двухсот прорицателей[677].

      Не бери себе вазиром частичный разум,

      Всеобщий разум сделай, о властитель, своим вазиром![678]

      Не делай своим вазиром никакую страсть,

      Не то твоя чистая душа отойдет от молитвы.

      1260 Ведь страсть ненасытна и видит только сиюминутное,

      [А] помыслы Разума – о Дне суда.

      Глаза Разума [обращены] на завершение дела,

      Он боль от шипов переносит ради той розы,

      Которая не вянет и не осыпается осенью –

      Да будет нос всякого, кто не различает ароматы, далек от нее![679]

      О том, как див сел на месте Сулаймана (мир ему!), и сравнение его дел с делами Сулаймана (мир ему!), и о внешнем различии между обоими Сулайманами, и том, как див называл себя Сулайманом, сыном Да’уда

      Пусть у тебя и есть разум, с иным разумом

      Будь в дружбе и советуйся, о отец![680]

      С двумя разумами ты избавишься от многих бед,

      Поставишь свою ногу на вершину небосвода.

      1265 Хотя див назвался Сулайманом,

      Присвоил царство и овладел державой[681],

      [И людям] видна была внешняя форма деяний Сулаймана –

      [Но] в [этой] внешней форме он проявлял свою дивовскую суть[682].

      Люди сказали: «Что-то с этим Сулайманом нечисто,

      Между Сулайманом и Сулайманом большая разница[683].

      Тот – словно бодрствование, этот – словно дремота,

      Точно как тот Хасан и этот Хасан»[684].

      Див же говорил: «Истинный [Бог] соответственно моей форме

      Создал приятный облик Ахриману[685].

      1270 Истинный придал мой облик диву:

      [Смотрите] как бы вам не попасться на эту ловушку.

      Если он явится с [ложными] уверениями, берегитесь!

      Внешнему облику не доверяйтесь!»

      Див говорил им это с хитростью, однако

      В благих сердцах являлось обратное этому [его слову].

      Не заморочишь умеющего различать, особенно такого,

      Чьи сила различения и разум говорят ему о сокрытом.

      Никакое волшебство, никакие плутовство и увертки

      Не накинут пелену [на глаза] стяжавших царство[686].

      1275 Тогда люди сами в себе отвечали ему:

      «Ты идешь превратно, о лживо говорящий![687]

      Так же точно ты и отправишься вверх тормашками

      В ад, о нижайший из низких[688].

      Пусть он (Сулайман) стал низвергнутым и нищим,

      На его челе – сияющая полная луна.

      Ты если и заполучил перстень,

      [Все равно] ты – адский, потому что холоден, как мороз[689].

      Мы перед этим высокомерием, лицом, роскошью и чванством

      Что там головы, – мы