Джалал ад-Дин Руми

Поэма о скрытом смысле. Четвертый дафтар


Скачать книгу

ясно, каково лечение.

      Когда причина неизвестна, трудно

      Излечить болезнь, и для нее [возможны] сто поводов[166].

      Когда ты узнал причину, стало легко,

      Знание причин устранило неведение.

      Сказал про себя: «У него в мозгу и в жилах

      Наслоился запах того собачьего дерьма.

      275 Он [с утра] до ночи по пояс в нечистотах,

      Занят дублением кожи в поисках пропитания.

      Опять же, великий Джалинус сказал так:

      Дай больному то, к чему он привык[167].

      Ведь его болезнь от того, что против привычного,

      Так что лекарство от его болезни ищи в обычном.

      От переноски дерьма он стал как навозный жук,

      Навозный жук от розовой воды потеряет сознание.

      Так что в том собачьем дерьме – его лекарство,

      Ведь он к нему привык и приспособился».

      280 Прочти «Мерзкие [женщины] – мерзким [мужчинам]»,

      Иди и постигни изнанку этих слов![168]

      Доброхоты амброй и розовой водой его

      Лечат, чтобы открыть дверь [спасения].

      Мерзким [людям] не подходят благородные [лекарства],

      Не подобают и не приличествуют, о надежные друзья!

      Поскольку они уклонились от аромата Откровения и заблудились,

      Стали их воплем [слова] «Мы увидели в вас…»[169].

      [Они говорили]: «Тягота и болезнь для нас эти слова,

      Ваше увещевание для нас – не доброе предзнаменование![170]

      285 Если в открытую приступите к поучениям,

      Мы тут же побьем вас камнями!

      Мы возросли в праздных речах и забавах,

      Мы не питали себя наставлениями.

      Наша сила – ложь, бахвальство и обман,

      От этих назиданий у нас колики в животе!

      Вы во сто крат [усиливаете] и умножаете болезнь,

      Врачуете разум при помощи опиума!»[171]

      Брат дубильщика кожи излечивает дубильщика, тайком [используя] запах испражнений

      Тот юноша стал отгонять от него народ,

      Чтобы люди не увидели его лечения.

      290 Склонил голову к его уху, словно поверяющий тайну,

      Потом положил ту вещь ему под нос.

      Он ведь уже растер в руке собачье дерьмо,

      Понял, что оно-то и будет лекарством для скверного мозга.

      Прошло немного времени, человек зашевелился,

      Люди воскликнули, мол, это удивительное заклинание!

      Этот [юноша] прочел заклинание, подул ему в ухо,

      Он был мертвый, заклинание его спасло![172]

      Движение у испорченных людей – в ту сторону, где

      Есть блуд, игра глазами и бровями[173].

      295 Тот, кому нет пользы от мускуса наставлений,

      Поневоле пристрастится к дурному запаху.

      Истинный потому назвал многобожников нечистотой,

      Что они извечно рождались внутри [кучи] помета[174].

      Червь, который родился в навозе, вовеки

      Не приспособит свою натуру к амбре!

      Поскольку [Бог] не одарил его (неправедного) брызгами Света,

      Он