Константин Перейро

БУСО


Скачать книгу

призрак, чаще всего женщина, с невероятно длинной шеей. Каса-но-обакэ – призрак в виде старого зонтика на одной ноге и с одним глазом. Оба относятся к обакэ – привидениям, главная задача которых – пугать людей.

      * Кайсяку, яп. – помощь при харакири. Доверенное или назначенное лицо наносило смертельный удар (отрубало голову, во время Второй мировой войны – стреляло в голову) в тот момент, когда человек начинал терять сознание. Присутствие кайсякунина, то есть того, кто выполняет кайсяку, практиковалось довольно часто, однако отнюдь не было обязательным, что бы не писали различные «эксперты».

      * Дзюнси яп. – самоубийство верных. Существовавшая в самурайской среде практика лишения себя жизни вслед за смертью господина. Несмотря на то, что дзюнси являлось логическим продолжением служения сюзерену даже после его смерти, в мирное время многие правители запрещали его, поскольку это вело к ослаблению всего клана. Ведь самураи чаще всего переходили на службу к наследнику.

      * Като Киёмаса (1561 – 1611) – японский государственный и военный деятель, самурайский полководец и даймё. Приёмный сын Тоётоми Хидэёси, глава княжества Кумамото в провинции Хиго. В ходе второй корейской кампании Киёмаса руководил обороной Ульсана. Его 10-тысячное войско в течение месяца отражало штурмы 60-тысячной корейско-китайской армии. За боевую доблесть противники прозвали его «Полководец-дьявол».

      * Имдинская война – война на Корейском полуострове в период с 1592 по 1598 годы, включающая два отдельных неудачных вторжения японских сил в Корею, разделенных периодом перемирия с 1593 года по 1596 год, когда шли мирные переговоры. Название происходит от наименования 1592 года –«имдин» – в 60-летнем цикле китайско-корейского календаря.

      Глава 5

      Госпожа Мияко, жена господина Симоды, услышав, что ей с дочерью надлежит собираться в Фукуоку, тут же поняла, что над семьёй сгустились тучи. За годы супружества она научилась прекрасно разбираться в настроениях и даже интонациях мужа. Тот факт, что он отправляет семью в столицу княжества без достаточной необходимости, свидетельствовал о грядущих неприятностях. Серьёзных неприятностях. Муж довольно часто советовался с ней касательно различных ситуаций, но большей частью это были бытовые вопросы управления. Стоит ли отнестись снисходительно к двум глупым влюблённым, бежавшим из семей вопреки воли родителей? Или проявить твёрдость и казнить отравительницу собственного супруга, невзирая на то, что он был деспотом и пьяницей? Жалобы горожан, споры соседей, мелкие свары и ссоры – со всеми этими делами приходилось разбираться наместнику. И советы жены порой оказывались очень кстати. Но также госпожа Мияко знала, что большую часть вопросов, относящихся к делам клана или провинции, господин Симода решал сам или при содействии советников. Разумеется, она была в курсе ситуации с галерой намбандзинов, и что на ней, судя по всему, в страну занесли опасное заболевание. Знала она и о краже пушек, но всю тяжесть последствий в этот раз представить не смогла.

      Супруге самурая не пристало причитать, так что госпожа Мияко отдала слугам чёткие приказы и позвала дочку – красавицу Хитоми.