Сергей Милорадов

Приключения Алёнки в Грамматиканглии. фэнтези, которое обучает


Скачать книгу

к порядку, знаете ли, – добавила Ассистенция.

      – И врождённое стремление помогать, – пояснил Хэлп.

      – А классификация – это так же, как в школе, когда учеников по классам распределяют? – спросила Алёнка.

      – Что-то вроде этого, Алёна, – улыбнулась Ассистенция, – только в школе учеников распределяют по классам в зависимости от возраста, а нас, существительных, распределяют по классам в зависимости от того, какие предметы или явления мы обозначаем.

      – У вас, что возраста нет? – спросила Алёнка.

      – Есть, конечно, – ответила Ассистенция, – только у нас, у слов, возраст определяется не по тому, когда мы появились в языке и сколько лет прожили, а по тому, как часто нас употребляют в речи.

      – Значит Вас, Ассистенция, в речи употребляют чаще, чем Хэлпа? Вы ведь выглядите старше него? Ой, по-моему, я что-то не то сказала?

      – В смысле? – удивилась Ассистенция.

      – Ну, это же невежливо напоминать нам, дамам, о возрасте!

      Все три представителя Грамматиканглии весело расхохотались.

      – Знаете ли, Алёна, – совсем не назидательно начала Ассистенция, – у нас тут наоборот: чем чаще употребляют слово, тем оно моложе выглядит. Когда увидите какого-нибудь старого-престарого ворди с седой бородой, он вполне может оказаться не очень удачным неологизмом – вроде бы и недавно появился в языке, а употребляют его очень редко, вот он и выглядит стариком, знаете ли. Так что Вы, Алёна, сделали мне комплимент. Я появилась в английском языке позже, чем Хэлп и меня употребляют реже. Так что, я моложе, него, но выгляжу чуть постарше.

      «Чудеса, да и только», – подумала Алёнка.

      – Так, как насчёт классификации? – вернулась к теме Алёнка.

      Ассистенция и Хэлп, молча и не сговариваясь, что-то набрали на своих планшетах. Тотчас же, откуда ни возьмись, появились два ворди: один длинный и худой, второй – такого же роста, как и Хэлп.

      – Байсикл, – представился первый.

      – Байк5, – кивнул головой второй.

      5a bicyclelбаисикл] – велосипед

      a bikelбаик] – сокр. от bicycle

      – Алёна, – тоже коротко назвала себя Алёнка.

      Одежда на них была такая же, как и на Ассистенции с Хэлпом. У обоих на футболках также по вертикали были написаны их имена, и Алёнка утвердилась во мнении, что рост ворди зависит от количества букв, из которых состоит слово. Тем более, что Байсикл был чуть-чуть ниже Ассистенции. «Ровно на одну букву», – прикинула она про себя.

      Только сейчас Алёнка заметила, что за спинами «вдруг-откуда-ни-взявшихся» ворди стояли три велосипеда, причём стояли сами по себе, как смирные пони, их никто не держал.

      – Прошу, – Байк скупым жестом руки показал на один из велосипедов.

      – Выбирайте, – пояснил Байсикл, словно сомневаясь в умственных способностях гостьи.

      Алёнка неприязненно на него покосилась, но вдруг Байсикл улыбнулся широкой и дружелюбной улыбкой. «Ну, прямо, как Чеширский Кот», – несмотря на нелады с английским языком, английскую классику Алёнка всё же почитывала.